1
00:00:00,040 --> 00:00:04,000
www.napiprojekt.pl - nowa jakoœæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

2
00:00:48,520 --> 00:00:53,320
/"Jednostk¹ obiegow¹ sta³ siê szczur."|/                           Zbigniew Herbert

3
00:01:32,280 --> 00:01:34,239
Dok¹d?

4
00:01:34,560 --> 00:01:37,040
Do fryzjera.

5
00:01:37,079 --> 00:01:39,159
Przyjecha³ prezydent.

6
00:01:39,200 --> 00:01:42,000
Nie dbamy o to.|Jedziemy do fryzjera.

7
00:01:42,040 --> 00:01:44,000
Na drugi koniec miasta.

8
00:01:44,040 --> 00:01:47,760
Utkniemy w monstrualnym korku.

9
00:01:48,000 --> 00:01:50,640
Tak z ciekawoœci,

10
00:01:50,760 --> 00:01:55,200
- o którym prezydencie mowa?|- Stanów Zjednoczonych.

11
00:01:55,239 --> 00:01:57,280
Wszêdzie poustawiali barierki.

12
00:01:57,319 --> 00:02:00,879
Wy³¹czyli ca³e ulice z ruchu.

13
00:02:01,519 --> 00:02:04,400
Wska¿ mi mój samochód.

14
00:02:08,960 --> 00:02:12,919
- Czego siê dowiedzieliœmy?|- System jest nie do sforsowania.

15
00:02:12,960 --> 00:02:16,599
- Brak wirusów.|- A jednak...

16
00:02:16,639 --> 00:02:19,319
Nie, sprawdziliœmy wszystko.

17
00:02:19,360 --> 00:02:22,639
Nikt nie przeci¹¿a systemu,|nie manipuluje naszymi stronami.

18
00:02:22,680 --> 00:02:25,719
- Kiedy to by³o?|- Wczoraj, w Kompleksie.

19
00:02:25,759 --> 00:02:29,319
Grupa szybkiego reagowania.|Nie wykryli ¿adnych s³abych punktów.

20
00:02:29,360 --> 00:02:33,000
Ubezpieczyciel przeanalizowa³|ryzyko. Jesteœmy kryci.

21
00:02:33,039 --> 00:02:36,680
- Zewsz¹d? - Tak.|- A samochód?

22
00:02:36,719 --> 00:02:42,759
- Tak, te¿. - Mój samochód,|ten samochód? - Mówiê przecie¿.

23
00:02:44,080 --> 00:02:48,120
Jesteœmy razem od samego pocz¹tku.

24
00:02:48,159 --> 00:02:52,120
Chcê wiedzieæ, czy nadal masz|determinacjê, konieczn¹ w tej pracy.

25
00:02:52,159 --> 00:02:55,000
- Jednomyœlnoœæ.|- Ten samochód, twój samochód.

26
00:02:55,039 --> 00:02:58,000
Nieugiêt¹ wolê.

27
00:02:58,039 --> 00:03:03,039
Stale s³yszê nasz¹ legendê:|m³odzi, bystrzy, wychowani przez wilki.

28
00:03:03,080 --> 00:03:06,520
Ale reputacja to rzecz ulotna.

29
00:03:06,560 --> 00:03:10,639
Cz³owiek wzlatuje na s³owie|i spada na sylabie.

30
00:03:12,439 --> 00:03:15,479
- Pytam niew³aœciw¹ osobê.|- Co?

31
00:03:15,520 --> 00:03:19,039
Gdzie by³ samochód|po zakoñczeniu testów?

32
00:03:20,719 --> 00:03:22,960
Nie wiem.

33
00:03:26,479 --> 00:03:28,960
Dok¹d limuzyny jad¹ noc¹?

34
00:03:29,280 --> 00:03:31,319
Wiem, ¿e zmieniam temat.

35
00:03:31,360 --> 00:03:34,879
Ostatnio ma³o sypiam.|Ogl¹dam ksi¹¿ki i s¹czê koniak.

36
00:03:34,919 --> 00:03:39,360
Co siê dzieje z d³ugimi limuzynami,|które dumnie kr¹¿¹ po ulicach za dnia?

37
00:03:39,400 --> 00:03:41,719
Gdzie spêdzaj¹ noce?

38
00:03:45,680 --> 00:03:47,759
No co?

39
00:03:48,360 --> 00:03:53,039
Odnosisz czasem wra¿enie,|¿e nie wiesz, co jest grane?

40
00:03:54,479 --> 00:03:57,120
Mam ciê zapytaæ, o co ci chodzi?

41
00:03:57,159 --> 00:03:59,919
Ten ca³y optymizm...

42
00:04:00,039 --> 00:04:04,599
Ekspansja i wzrost.|Rzeczy, które dziej¹ siê nagle!

43
00:04:04,639 --> 00:04:10,000
Równoczeœnie.|Wyci¹gam rêkê i co czujê?

44
00:04:10,639 --> 00:04:14,360
Wiem, ¿e co chwila analizujesz|tysi¹ce ró¿nych rzeczy.

45
00:04:14,400 --> 00:04:16,759
Wzory, proporcje, wskaŸniki,

46
00:04:16,800 --> 00:04:19,560
mapy informacji.

47
00:04:20,560 --> 00:04:23,319
Kocham informacje.

48
00:04:23,560 --> 00:04:26,040
To nasza os³oda i œwiat³o.

49
00:04:26,079 --> 00:04:28,160
Cholerny cud.

50
00:04:28,199 --> 00:04:30,959
Znaczymy coœ w tym œwiecie.

51
00:04:31,360 --> 00:04:36,519
Ludzie jedz¹ i sypiaj¹ w cieniu|tego, co robimy.

52
00:04:37,560 --> 00:04:39,959
Jednoczeœnie...

53
00:04:40,360 --> 00:04:42,480
Co?

54
00:04:45,560 --> 00:04:49,399
Jest jakiœ powód, ¿e siedzimy|w aucie, a nie biurze?

55
00:04:49,439 --> 00:04:53,319
- Sk¹d pomys³, ¿e nie w biurze?|- Jeœli na to odpowiem...

56
00:04:53,360 --> 00:04:57,680
- Na jakiej podstawie?|- ... powiem coœ na wpó³ m¹drego,

57
00:04:57,720 --> 00:05:01,759
ale g³ównie p³ytkiego|i najpewniej b³êdnego.

58
00:05:01,800 --> 00:05:04,680
A ty bêdziesz mi wspó³czu³,|¿e siê urodzi³em.

59
00:05:04,720 --> 00:05:06,879
Jesteœmy w aucie,|bo jadê siê ostrzyc.

60
00:05:06,920 --> 00:05:09,360
Zamów fryzjera do biura.

61
00:05:09,399 --> 00:05:11,920
Albo do samochodu.

62
00:05:11,959 --> 00:05:14,680
Ostrzy¿ siê i idŸ do biura.

63
00:05:14,759 --> 00:05:20,720
Z czym kojarzy siê fryzjer?|Kalendarz na œcianie, wszêdzie lustra.

64
00:05:20,759 --> 00:05:24,920
Tu nawet nie ma krzes³a.

65
00:05:44,120 --> 00:05:46,399
Gdzie twój samochód?

66
00:05:47,360 --> 00:05:50,120
Nie mo¿emy go znaleŸæ.

67
00:05:50,600 --> 00:05:52,560
Zaproponowa³bym ci podwiezienie.

68
00:05:52,600 --> 00:05:55,199
Nie mog³abym, wykluczone.

69
00:05:55,240 --> 00:05:57,600
Wiem, ¿e pracujesz w trasie,

70
00:05:57,639 --> 00:05:59,680
poza tym lubiê taksówki.

71
00:05:59,720 --> 00:06:02,279
By³am s³aba z geografii.|Teraz siê uczê,

72
00:06:02,319 --> 00:06:04,879
pytaj¹c kierowców, sk¹d pochodz¹.

73
00:06:04,920 --> 00:06:08,160
Z miejsc lêku i rozpaczy.

74
00:06:08,199 --> 00:06:10,319
Otó¿ to.

75
00:06:10,360 --> 00:06:15,600
Mo¿na siê wiele dowiedzieæ o obcych krajach,|je¿d¿¹c tutejszymi taksówkami.

76
00:06:16,879 --> 00:06:19,800
Dawno ciê nie widzia³em.

77
00:06:22,600 --> 00:06:25,240
Szuka³em ciê rano.

78
00:06:26,360 --> 00:06:28,839
Masz niebieskie oczy.

79
00:06:28,879 --> 00:06:33,360
- Jad³aœ ju¿ œniadanie?|- Nie.

80
00:06:34,360 --> 00:06:37,800
Mam chêæ na coœ puszystego|i ci¹gn¹cego.

81
00:06:38,759 --> 00:06:41,480
Nigdy nie mówi³eœ,|¿e masz niebieskie oczy.

82
00:06:42,079 --> 00:06:44,959
O czym bêdziemy rozmawiaæ?

83
00:06:45,600 --> 00:06:47,920
Chcê mieæ na dachu heliport.

84
00:06:47,959 --> 00:06:50,920
Kupi³em prawa do przestrzeni powietrznej,|jeszcze tylko przydzia³ strefowy.

85
00:06:50,959 --> 00:06:55,439
Nie jesz?|Chcê te¿ mieæ strzelnicê.

86
00:06:57,160 --> 00:07:03,199
- Porozmawiajmy o nas.|- Czemu nie, skoro ju¿ tu jesteœmy.

87
00:07:03,839 --> 00:07:06,279
Kiedy bêdziemy znów uprawiaæ seks?

88
00:07:06,920 --> 00:07:09,920
Bêdziemy, obiecujê.

89
00:07:10,279 --> 00:07:12,879
Minê³o sporo czasu.

90
00:07:13,399 --> 00:07:17,959
Gdy pracujê,|zasoby energii s¹ cenne.

91
00:07:18,000 --> 00:07:21,879
- Gdy piszesz.|- Owszem.

92
00:07:23,160 --> 00:07:27,000
Czemu to robisz?|Szukam ciê, Elise.

93
00:07:27,040 --> 00:07:29,399
Zwijam siê w k¹tku.

94
00:07:29,439 --> 00:07:31,560
Zawsze tak robi³am.

95
00:07:31,600 --> 00:07:34,360
Matka wysy³a³a ludzi|na poszukiwanie mnie.

96
00:07:34,399 --> 00:07:38,319
Pokojówki i ogrodnicy|przeczesywali dom i teren wokó³.

97
00:07:38,360 --> 00:07:41,399
Uwa¿a³a, ¿e rozpuszczê siê w wodzie.

98
00:07:41,439 --> 00:07:44,120
Lubiê twoj¹ matkê.

99
00:07:44,480 --> 00:07:48,519
- Masz po niej piersi.|- Piersi?

100
00:07:50,600 --> 00:07:53,800
Œwietne, stercz¹ce cycki.

101
00:07:55,480 --> 00:08:00,920
Dok¹d st¹d pojedziesz?|Na spotkanie, do biura?

102
00:08:00,959 --> 00:08:05,079
Gdzie masz biuro?|Czym siê w³aœciwie zajmujesz?

103
00:08:05,399 --> 00:08:08,120
Wiesz ró¿ne rzeczy.|Pewnie tym siê parasz.

104
00:08:08,279 --> 00:08:11,519
Zale¿y ci, by wiedzieæ.

105
00:08:11,560 --> 00:08:16,360
Zdobywasz informacje i przekuwasz je|w coœ potê¿nego i okropnego.

106
00:08:17,439 --> 00:08:20,759
Jesteœ niebezpiecznym cz³owiekiem.|Zgodzisz siê?

107
00:08:21,439 --> 00:08:23,920
Wizjonerem?

108
00:08:34,039 --> 00:08:38,720
Raport z Kompleksu: realne|zagro¿enie, nie do zignorowania.

109
00:08:38,759 --> 00:08:40,919
Co znaczy, ¿e jazda przez miasto jest...

110
00:08:40,960 --> 00:08:43,840
Dostawaliœmy najró¿niejsze,|realne pogró¿ki.

111
00:08:43,879 --> 00:08:48,519
- A jednak tu stojê.|- Nie wobec pana, ale niego.

112
00:08:48,960 --> 00:08:52,080
- Co za "niego"?|- Prezydenta.

113
00:08:52,120 --> 00:08:55,080
Co znaczy, ¿e jazda przez miasto

114
00:08:55,120 --> 00:08:58,759
potrwa ca³y dzieñ,|wliczaj¹c ciasteczka i mleko.

115
00:08:58,799 --> 00:09:03,559
Ludzie strzelaj¹ jeszcze do prezydentów?|Nie maj¹ ciekawszych celów?

116
00:09:04,279 --> 00:09:07,200
Na nastêpnej ulicy|s¹ dwa salony fryzjerskie.

117
00:09:07,240 --> 00:09:11,919
Jeden i drugi.|Nie trzeba przeprawy przez miasto.

118
00:09:12,320 --> 00:09:15,240
Sytuacja jest niestabilna.

119
00:09:20,720 --> 00:09:24,080
- Znam ten uœmieszek, Michaelu.|- Myœlê, ¿e yuan...

120
00:09:24,120 --> 00:09:27,679
Nie wiem, czy nie post¹piliœmy|pochopnie.

121
00:09:27,720 --> 00:09:32,360
- Wyjdziemy na swoje.|- Wiem, zawsze wychodzimy.

122
00:09:33,039 --> 00:09:35,080
Myœlisz, ¿e coœ widzisz.

123
00:09:35,120 --> 00:09:38,240
Tym razem nie jest jak zawsze.

124
00:09:39,200 --> 00:09:42,080
Jest, przyjrzyj siê uwa¿niej.

125
00:09:42,120 --> 00:09:45,000
Nie powielaj schematów.

126
00:09:45,039 --> 00:09:47,039
WyjdŸ myœlami poza ramy.

127
00:09:47,080 --> 00:09:50,360
Yuan próbuje coœ powiedzieæ.|Przeczytaj, a potem wnioskuj!

128
00:09:50,399 --> 00:09:53,480
Gramy ostro.

129
00:09:53,519 --> 00:09:56,559
Znam ten uœmieszek|i chcê go szanowaæ,

130
00:09:56,600 --> 00:09:59,960
ale yuan nie wzroœnie ju¿ bardziej.|Chcê w to wierzyæ.

131
00:10:00,000 --> 00:10:02,279
Kupujemy ogromne sumy.

132
00:10:02,320 --> 00:10:05,000
Ka¿dy szturm na granice|postrzegania wyda siê pochopny.

133
00:10:05,039 --> 00:10:08,360
Eric, my spekulujemy w pró¿ni.

134
00:10:09,080 --> 00:10:11,919
Twoja matka obwinia³a ojca|o ten uœmieszek,

135
00:10:11,960 --> 00:10:15,960
a on j¹.|Jest w nim coœ ostatecznego.

136
00:10:16,000 --> 00:10:21,480
- Chcia³a ciê wys³aæ na terapiê.|- Powinniœmy zmodyfikowaæ podejœcie.

137
00:10:23,559 --> 00:10:27,120
- Gdzie Shiner?|- W drodze na lotnisko.

138
00:10:28,600 --> 00:10:30,799
Czemu mówi¹ na to "lotnisko"?

139
00:10:30,840 --> 00:10:34,919
Gdybym odpowiedzia³,|straci³bym twój szacunek.

140
00:10:34,960 --> 00:10:38,840
- Shiner twierdzi, ¿e sieæ jest bezpieczna.|- No to jest.

141
00:10:39,600 --> 00:10:43,039
Nie do sforsowania.

142
00:10:45,919 --> 00:10:50,120
Czemu widzê rzeczy, które|jeszcze siê nie wydarzy³y?

143
00:10:55,399 --> 00:10:59,080
- Ile masz lat?|- 22.

144
00:11:01,440 --> 00:11:05,399
- No co? 22.|- Wydajesz siê m³odszy.

145
00:11:05,759 --> 00:11:09,799
Zawsze by³em m³odszy od ludzi wokó³,|a¿ pewnego dnia to siê zmieni³o.

146
00:11:10,679 --> 00:11:16,080
Nie czujê siê m³odszy,|tylko zawieszony w pró¿ni.

147
00:11:16,399 --> 00:11:20,159
Jestem gotowy rzuciæ ten biznes.

148
00:11:20,279 --> 00:11:23,480
W³ó¿ do ust gumê do ¿ucia|i spróbuj nie ¿uæ.

149
00:11:27,039 --> 00:11:32,159
Dla kogoœ w twoim wieku i z takim talentem|istnieje jedna œcie¿ka rozwoju zawodowego i umys³owego.

150
00:11:32,200 --> 00:11:34,879
Jaka, Michaelu?

151
00:11:34,919 --> 00:11:39,399
Interakcja pomiêdzy technologi¹ a kapita³em.|Ich nieroz³¹cznoœæ.

152
00:11:40,320 --> 00:11:42,720
Liceum by³o ostatnim,|prawdziwym wyzwaniem.

153
00:11:44,320 --> 00:11:47,960
Czyta³em wiersz, w którym|szczur sta³ siê jednostk¹ obiegow¹.

154
00:11:48,879 --> 00:11:51,399
To by³oby ciekawe.

155
00:11:51,440 --> 00:11:55,960
- To by poruszy³o gospodark¹ œwiatow¹.|- Sama nazwa lepsza ni¿ dong albo kwacha.

156
00:11:56,000 --> 00:11:59,120
- Nazwa mówi wszystko!|- Tak, "szczur".

157
00:11:59,159 --> 00:12:01,399
"Dziœ szczur obni¿y³ kurs|wzglêdem euro".

158
00:12:01,440 --> 00:12:05,240
"Rosn¹ obawy o dewaluacjê|szczura rosyjskiego".

159
00:12:05,279 --> 00:12:08,240
- Bia³e szczury. To dobre!|- Ciê¿arne szczurzyce.

160
00:12:08,279 --> 00:12:12,200
- "Trwa skup ciê¿arnych, rosyjskich szczurzyc".|- "Wielka Brytania przelicza szczura".

161
00:12:12,240 --> 00:12:16,080
- "Uniwersalna jednostka walutowa".|- "USA ustala standard szczura".

162
00:12:16,120 --> 00:12:19,240
"Dolar amerykañski|wymienialny na szczura".

163
00:12:19,879 --> 00:12:21,879
Martwe szczury.

164
00:12:21,919 --> 00:12:26,559
"Stosy martwych szczurów".|"Globalne zagro¿enie sanitarne".

165
00:12:28,480 --> 00:12:33,080
Ile masz lat, skoro nie jesteœ ju¿|najm³odszy ze wszystkich?

166
00:13:09,840 --> 00:13:13,960
- Mia³am siê ciebie spodziewaæ?|- By³em przejazdem.

167
00:13:14,000 --> 00:13:17,120
I skorzysta³eœ. To mi³o.

168
00:13:17,159 --> 00:13:21,559
Cieszê siê.|Kopê lat.

169
00:13:24,480 --> 00:13:27,519
Czyta³am o tym w gazetach.

170
00:13:27,559 --> 00:13:31,759
- Albo mówili w telewizji.|- Co?

171
00:13:31,799 --> 00:13:34,919
O twoim œlubie.

172
00:13:34,960 --> 00:13:37,559
Dziwne, ¿e nic nie wspomnia³eœ.

173
00:13:37,759 --> 00:13:40,840
- Nie takie dziwne.|- Nie?

174
00:13:40,879 --> 00:13:43,600
Maria¿ dwóch wielkich fortun.

175
00:13:43,759 --> 00:13:50,000
Coœ jak aran¿owane ma³¿eñstwa|w staro¿ytnych cesarstwach.

176
00:13:50,039 --> 00:13:54,159
Tyle ¿e ja jestem obywatelem œwiata,|z nowojorsk¹ par¹ jaj.

177
00:13:54,320 --> 00:13:57,679
Ile miliardów macie razem?

178
00:13:58,679 --> 00:14:00,639
Ona jest poetk¹.

179
00:14:02,919 --> 00:14:05,799
Doprawdy?

180
00:14:05,879 --> 00:14:10,360
- Myœla³am, ¿e Shifrinówn¹.|- Poniek¹d równie¿.

181
00:14:17,240 --> 00:14:20,080
Bogata i chrupi¹ca.

182
00:14:20,120 --> 00:14:24,159
Pozwala ci dotykaæ czêœci intymnych?

183
00:14:25,200 --> 00:14:27,679
Œwietnie dziœ wygl¹dasz.

184
00:14:27,720 --> 00:14:30,080
Jak na kogoœ, kto ma 41 lat

185
00:14:30,120 --> 00:14:33,519
i wreszcie rozumie,|w czym problem.

186
00:14:33,559 --> 00:14:35,440
W czym?

187
00:14:35,600 --> 00:14:38,440
¯ycie jest...

188
00:14:38,919 --> 00:14:42,120
zbyt wspó³czesne.

189
00:14:43,320 --> 00:14:45,679
Ile lat ma ma³¿onka?

190
00:14:48,799 --> 00:14:51,639
Niewa¿ne, nie chcê wiedzieæ.

191
00:14:52,679 --> 00:14:57,000
Ka¿ mi siê zamkn¹æ.|Jeszcze jedno pytanie.

192
00:14:57,039 --> 00:14:59,360
Dobra jest w ³ó¿ku?

193
00:15:01,159 --> 00:15:05,279
- Dobra jest w limuzynie?|- Jeszcze nie wiem.

194
00:15:06,240 --> 00:15:09,279
To ca³y k³opot z panienkami|z dobrych domów.

195
00:15:09,320 --> 00:15:12,039
Teraz ka¿ mi siê zamkn¹æ.

196
00:15:13,759 --> 00:15:16,759
Wiem coœ, co chcia³byœ wiedzieæ.

197
00:15:16,879 --> 00:15:21,600
- Co takiego?|- Rothko z prywatnej kolekcji

198
00:15:21,639 --> 00:15:25,120
wkrótce bêdzie do kupienia.

199
00:15:25,159 --> 00:15:27,159
Widzia³aœ?

200
00:15:28,039 --> 00:15:30,320
Ze trzy lata temu.

201
00:15:31,000 --> 00:15:32,960
Jest...

202
00:15:34,240 --> 00:15:36,519
œwietlisty.

203
00:15:36,799 --> 00:15:40,039
- A kaplica?|- Co z ni¹?

204
00:15:40,080 --> 00:15:43,600
- Zastanawiam siê nad kaplic¹.|- Nie jest na sprzeda¿.

205
00:15:43,639 --> 00:15:46,320
Sk¹d wiesz?|Skontaktuj siê z w³aœcicielem.

206
00:15:46,360 --> 00:15:50,039
Myœla³am, ¿e zadowoli ciê obraz.

207
00:15:50,080 --> 00:15:54,440
Zawsze chcia³eœ mieæ Rothkê.

208
00:15:54,480 --> 00:15:57,000
Ile obrazów mieœci kaplica?

209
00:15:58,360 --> 00:16:00,279
Nie wiem.

210
00:16:00,919 --> 00:16:03,320
14, 15.

211
00:16:03,360 --> 00:16:08,000
Jeœli mi sprzedadz¹,|zachowam j¹ w niezmienionym stanie.

212
00:16:08,639 --> 00:16:12,039
- Niby gdzie?|- Przeka¿ im.

213
00:16:13,240 --> 00:16:17,759
W moim mieszkaniu|jest doœæ miejsca.

214
00:16:18,360 --> 00:16:22,080
- Mogê je zreszt¹ powiêkszyæ.|- Ludzie powinni móc j¹ ogl¹daæ.

215
00:16:22,120 --> 00:16:25,960
To niech sobie kupi¹.|Niech mnie przelicytuj¹.

216
00:16:26,000 --> 00:16:28,600
Wybacz, ¿e to powiem,

217
00:16:28,639 --> 00:16:31,759
ale kaplica Rothko|to spuœcizna ludzkoœci.

218
00:16:31,799 --> 00:16:34,639
Nie, jeœli j¹ kupiê.

219
00:16:35,240 --> 00:16:39,120
- Ile za ni¹ chc¹?|- Nie chc¹ sprzedaæ kaplicy.

220
00:16:40,039 --> 00:16:44,279
Nie bêdê ci prawiæ kazañ|o postawie prospo³ecznej,

221
00:16:44,320 --> 00:16:48,879
bo nie wierzê, ¿e jesteœ|tak bezduszny, jak mówisz.

222
00:16:49,360 --> 00:16:51,200
Ile?

223
00:16:56,720 --> 00:17:00,600
Co znaczy dla ciebie|wydawanie pieniêdzy?

224
00:17:00,639 --> 00:17:03,639
Dolar? Milion?

225
00:17:03,960 --> 00:17:06,960
- Za obraz?|- Za cokolwiek.

226
00:17:08,759 --> 00:17:11,799
Mam dwie prywatne windy.

227
00:17:11,839 --> 00:17:14,680
W pierwszej leci Satie.

228
00:17:14,720 --> 00:17:17,400
Porusza siê z jedn¹ czwart¹|normalnej szybkoœci.

229
00:17:17,440 --> 00:17:21,640
W rytm muzyki Satiego.|Je¿d¿ê ni¹ w chwilach pewnego...

230
00:17:21,680 --> 00:17:25,559
nastroju rozchwiania.|Uspokaja.

231
00:17:25,599 --> 00:17:29,359
- Dope³nia mnie.|- Co leci w drugiej?

232
00:17:29,400 --> 00:17:33,519
- Brutha Fez. - Kto taki?|- Sufi raper. Nie znasz?

233
00:17:33,559 --> 00:17:35,839
Wiele mi umyka.

234
00:17:35,880 --> 00:17:38,839
Nie wiem ju¿, czym s¹ pieni¹dze.

235
00:17:39,000 --> 00:17:42,319
Dziœ tracê miliony,

236
00:17:42,359 --> 00:17:45,559
- licz¹c na os³abienie yuana.|- Yuan nie œpi?

237
00:17:45,599 --> 00:17:50,400
Rynki walutowe nigdy.|Szanghaj i inne gie³dy pracuj¹ na okr¹g³o.

238
00:17:50,440 --> 00:17:54,680
- Siedem dni w tygodniu.|- To tak¿e mi umknê³o.

239
00:17:56,440 --> 00:17:59,079
Wiele mi umyka.

240
00:18:02,680 --> 00:18:05,240
Ile milionów?

241
00:18:05,960 --> 00:18:08,079
Setki.

242
00:18:09,160 --> 00:18:13,799
Ile masz lat?|28?

243
00:18:13,960 --> 00:18:16,079
28.

244
00:18:16,559 --> 00:18:19,640
Z³ó¿ ofertê na kaplicê.

245
00:18:19,680 --> 00:18:21,839
Cena nie gra roli.

246
00:18:21,880 --> 00:18:25,920
Chcê wszystko,|w³¹cznie ze œcianami.

247
00:18:28,240 --> 00:18:31,880
- Przypomnia³o mi siê, co mówi³aœ.|- Co?

248
00:18:32,319 --> 00:18:35,480
Zmarnowany talent|jest bardziej erotyczny.

249
00:18:36,279 --> 00:18:38,119
Co to znaczy?

250
00:18:42,599 --> 00:18:45,279
Mo¿na s³ówko?

251
00:18:45,319 --> 00:18:48,960
- Kompleks zaleca dodatkow¹ ochronê.|- Nie cieszysz siê z tego?

252
00:18:49,000 --> 00:18:52,559
- Prezydent jest zagro¿ony.|- Nie poradzisz sobie z tym?

253
00:18:52,599 --> 00:18:56,839
Dokonano napaœci na prezesa|Miêdzynarodowego Funduszu Walutowego.

254
00:18:56,880 --> 00:19:00,319
- Arthura Rappa?|- Tak. - Gdzie?

255
00:19:00,359 --> 00:19:04,119
W siedzibie Nike, w Korei P³n.,|podczas wywiadu telewizyjnego.

256
00:19:04,160 --> 00:19:06,319
Wszystkie stacje to puszczaj¹.

257
00:19:06,359 --> 00:19:10,119
Czy to zmieni|pañsk¹ politykê wobec yuana?

258
00:19:10,160 --> 00:19:13,440
Yuan jest dalece przewartoœciowany|i dlatego niestabilny.

259
00:19:13,480 --> 00:19:17,400
W koñcu zacznie spadaæ.|Gdy to siê stanie...

260
00:19:26,559 --> 00:19:28,759
Kompleks...

261
00:19:30,359 --> 00:19:34,720
Przyjmij ich zalecenie.

262
00:19:55,599 --> 00:19:58,480
Wszystkie te limuzyny!

263
00:19:58,519 --> 00:20:02,559
Nie da siê ich rozró¿niæ.|Mo¿emy jechaæ na bal maturalny

264
00:20:02,599 --> 00:20:05,160
albo na œlub.

265
00:20:05,200 --> 00:20:07,559
Co jest poci¹gaj¹cego w identycznoœci?

266
00:20:07,599 --> 00:20:14,599
Jestem potê¿nym cz³owiekiem,|ale nie chcê oznaczaæ terenu szczynami.

267
00:20:14,640 --> 00:20:16,880
Mam za to przepraszaæ?

268
00:20:16,920 --> 00:20:20,119
Chcê wróciæ do domu|i uca³owaæ mojego Nissana.

269
00:20:20,160 --> 00:20:22,480
Wiesz, co dzisiaj jest?

270
00:20:22,519 --> 00:20:24,839
- Wiem.|- Mój wolny dzieñ!

271
00:20:24,880 --> 00:20:27,519
- Wiem.|- Bardzo go potrzebujê.

272
00:20:27,559 --> 00:20:29,480
- Wiem.|- Nie wiesz.

273
00:20:29,519 --> 00:20:33,480
Nie mo¿esz wiedzieæ, jak to jest|byæ samotn¹ matk¹.

274
00:20:33,519 --> 00:20:35,480
Mamy zamieszanie.

275
00:20:35,519 --> 00:20:37,839
Biegam sobie po parku,

276
00:20:37,880 --> 00:20:40,839
gdy nagle komórka|wybucha mi przy pêpku.

277
00:20:40,880 --> 00:20:44,480
Myœla³am, ¿e to niania, która nie dzwoni,|póki gor¹czka nie siêgnie 40 stopni.

278
00:20:44,519 --> 00:20:46,519
A tymczasem chodzi o zamieszanie.

279
00:20:46,960 --> 00:20:51,680
Yuan mo¿e nas zmia¿d¿yæ|w ci¹gu kilku godzin.

280
00:20:51,720 --> 00:20:55,240
Napij siê wody.|Usi¹dŸ na kanapie.

281
00:20:55,279 --> 00:20:57,400
Wolê twarz¹ w twarz.

282
00:20:57,440 --> 00:21:00,000
Nie muszê patrzeæ w ekran,|by wiedzieæ, co siê dzieje.

283
00:21:00,039 --> 00:21:01,599
Yuan spadnie.

284
00:21:01,640 --> 00:21:04,880
- Tak.|- Konsumpcja spada.

285
00:21:04,920 --> 00:21:10,440
Poza tym, Bank Chin|nie zmieni³ stóp procentowych.

286
00:21:10,480 --> 00:21:14,000
- Decyzja by³a dziœ?|- W nocy w Szanghaju.

287
00:21:14,039 --> 00:21:16,599
- Dzwoni³am do informatora w Szenzen.|- Biegaj¹c po parku?

288
00:21:16,640 --> 00:21:21,119
Zdzieraj¹c nogi na Alei Madisona,|by zd¹¿yæ tu na czas.

289
00:21:21,160 --> 00:21:23,119
Yuan nie mo¿e bardziej wzrosn¹æ.

290
00:21:23,160 --> 00:21:27,200
To prawda, tylko,|¿e w³aœnie wzrós³.

291
00:21:29,920 --> 00:21:32,359
Nie spa³em zesz³ej nocy.

292
00:21:49,720 --> 00:21:53,279
- Streszczaj siê.|- Dr Ingram. - Co za jeden?

293
00:21:53,319 --> 00:21:56,480
- Dr Ingram.|- A gdzie dr Nevius?

294
00:21:56,519 --> 00:22:01,519
- Wezwa³y go sprawy osobiste.|- Wolniej i wyraŸniej.

295
00:22:01,559 --> 00:22:05,599
Musia³ nagle wyjœæ|w wa¿nej sprawie rodzinnej.

296
00:22:05,640 --> 00:22:10,640
Jestem jego koleg¹.|Raz p³uka³em panu uszy.

297
00:22:14,480 --> 00:22:17,920
- Robisz to...?|- Co?

298
00:22:17,960 --> 00:22:25,359
Codziennie.|Niewa¿ne, gdzie jestem.

299
00:22:36,799 --> 00:22:40,359
Codziennie ten sam zestaw?

300
00:22:40,400 --> 00:22:43,319
Ró¿nie, zale¿y.

301
00:22:43,359 --> 00:22:45,680
Przychodzi do ciebie do domu?

302
00:22:45,720 --> 00:22:48,079
Super. W weekendy te¿?

303
00:22:48,119 --> 00:22:50,519
Ludzie umieraj¹ w weekendy.

304
00:22:50,559 --> 00:22:53,319
Zdarza siê.

305
00:22:53,359 --> 00:22:56,480
Masz racjê.|¯e te¿ nie pomyœla³am.

306
00:22:56,519 --> 00:22:58,920
Umieraj¹ z powodu weekendu.

307
00:22:59,799 --> 00:23:03,759
Myœla³am, ¿e jedziemy,|ale stoimy w miejscu.

308
00:23:03,920 --> 00:23:09,400
- Prezydent przyjecha³.|- A tak, myœla³am, ¿e go widzia³am, biegaj¹c.

309
00:23:09,440 --> 00:23:13,119
Na Pi¹tej Alei roi³o siê od limuzyn|w eskorcie motocykli.

310
00:23:13,160 --> 00:23:15,720
S¹dzi³am, ¿e z powodu prezydenta,

311
00:23:15,759 --> 00:23:19,039
a to by³ pogrzeb kogoœ s³awnego.

312
00:23:19,839 --> 00:23:22,319
Umieramy ka¿dego dnia.

313
00:23:30,920 --> 00:23:33,720
Co robimy z tym?

314
00:23:34,920 --> 00:23:38,440
- Niech siê wpierw wykszta³ci.|- Nic?

315
00:23:38,480 --> 00:23:41,359
Niech siê wpierw wykszta³ci.

316
00:23:42,200 --> 00:23:45,000
Proszê przyj¹æ pozycjê.

317
00:23:46,559 --> 00:23:49,759
Dwie pog³oski dzia³aj¹|na nasz¹ korzyœæ.

318
00:23:49,799 --> 00:23:52,480
Po pierwsze,|ci¹g³e plajty od pó³ roku.

319
00:23:52,519 --> 00:23:56,440
Coraz ich wiêcej.|Wielkie spó³ki chiñskie.

320
00:23:56,480 --> 00:23:58,799
- To dobry omen.|- Yuan spadnie.

321
00:23:58,839 --> 00:24:02,920
- Utrata wiarygodnoœci wymusi spadek yuana.|- Dolar podskoczy.

322
00:24:02,960 --> 00:24:05,440
Yuan spadnie. | Gdzie Chin?

323
00:24:05,480 --> 00:24:07,759
Opracowuje modele wizualne.

324
00:24:07,799 --> 00:24:10,480
- To siê nie uk³ada.|- Uk³ada siê.

325
00:24:10,519 --> 00:24:13,440
Nie tak, jak powinny staæ|akcje technologiczne.

326
00:24:13,480 --> 00:24:16,160
Zazwyczaj widaæ wzorce,|przewidywalne czynniki.

327
00:24:16,200 --> 00:24:19,119
Teraz jest inaczej.

328
00:24:19,160 --> 00:24:22,160
Uczymy go to widzieæ.

329
00:24:22,440 --> 00:24:26,039
Ty jesteœ widz¹cy.

330
00:24:26,119 --> 00:24:29,839
To tylko dzieciak|z pasemkiem i kolczykiem.

331
00:24:29,880 --> 00:24:31,960
Nie nosi kolczyka.

332
00:24:32,000 --> 00:24:35,559
Jest tak oderwany od rzeczywistoœci,|¿e pod³¹czy³abym go respiratora.

333
00:24:35,599 --> 00:24:37,640
Jaka jest druga pog³oska?

334
00:24:37,680 --> 00:24:41,079
Ma zwi¹zek z ministrem finansów.

335
00:24:41,119 --> 00:24:43,960
Skandal z powodu komentarza.

336
00:24:44,000 --> 00:24:47,880
Wyg³osi³ komentarz o gospodarce,|który opacznie zrozumiano.

337
00:24:47,920 --> 00:24:52,559
Teraz ca³y kraj analizuje|jego gramatykê i sk³adniê.

338
00:24:53,680 --> 00:24:57,000
Nie chodzi nawet o to, co powiedzia³,|tylko gdzie zawiesi³ g³os.

339
00:24:57,039 --> 00:25:00,319
Przeœcigaj¹ siê w interpretacjach|owej pauzy.

340
00:25:01,119 --> 00:25:04,799
Mo¿e nie chodzi nawet o gramatykê,

341
00:25:04,839 --> 00:25:07,200
tylko zabrak³o mu tchu.

342
00:25:07,240 --> 00:25:11,400
Gospodarka mo¿e siê zawaliæ,|bo cz³owiek wzi¹³ g³êbszy oddech.

343
00:25:15,200 --> 00:25:18,000
Œciskasz butelkê.

344
00:25:18,240 --> 00:25:22,400
- Miêkki ten plastik.|- Œciskasz j¹.

345
00:25:22,440 --> 00:25:24,519
Zaraz udusisz.

346
00:25:25,000 --> 00:25:27,400
Taki odruch.

347
00:25:27,440 --> 00:25:30,599
- Z napiêcia seksualnego.|- Zwyk³e nerwy.

348
00:25:30,640 --> 00:25:33,400
Napiêcie seksualne.

349
00:25:33,440 --> 00:25:36,000
W takie dni jak dziœ...

350
00:25:40,519 --> 00:25:42,559
Co?

351
00:25:43,680 --> 00:25:46,480
Po co ta komedia|z judeochrzeœcijañskim joggingiem?

352
00:25:46,519 --> 00:25:49,480
Nie jesteœ stworzona do biegania.|Widzê, kim jesteœ.

353
00:25:49,519 --> 00:25:51,759
Spocona i wilgotna.

354
00:25:51,799 --> 00:25:56,079
Kobieta stworzona do krêpowania|na krzeœle i podniecania mê¿czyzn.

355
00:25:57,920 --> 00:26:01,400
Jak to mo¿liwe, ¿e nigdy|niczego miêdzy nami nie by³o?

356
00:26:09,160 --> 00:26:12,519
Gruczo³ prostaty jest asymetryczny.

357
00:26:48,640 --> 00:26:51,519
Tych dwoje jest od nas?

358
00:26:53,160 --> 00:26:57,720
Dla pewnoœci.|Musimy zmieniæ trasê.

359
00:26:57,759 --> 00:27:01,799
- Jaka sytuacja?|- Pêk³ wodoci¹g.

360
00:27:01,839 --> 00:27:05,160
Zala³o ulice przed nami.|Panuje chaos.

361
00:27:05,200 --> 00:27:07,799
To, plus wizyta prezydenta,

362
00:27:07,839 --> 00:27:10,119
który jeŸdzi tu i tam.

363
00:27:10,160 --> 00:27:12,960
Gdziekolwiek siê zatrzyma,|satelita sygnalizuje zakorkowanie ulic.

364
00:27:13,000 --> 00:27:18,720
Ruch jest sparali¿owany.|W centrum idzie kondukt pogrzebowy.

365
00:27:18,759 --> 00:27:20,720
Teraz skrêca na zachód.

366
00:27:20,759 --> 00:27:24,000
Kolumna samochodów i pieszych.|I wreszcie:

367
00:27:24,039 --> 00:27:27,279
dostaliœmy zg³oszenie|o niebezpiecznej aktywnoœci w tej okolicy.

368
00:27:27,319 --> 00:27:30,079
- Aktywnoœci?|- Niebezpiecznej.

369
00:27:30,119 --> 00:27:33,039
O niewiadomym charakterze.

370
00:27:33,119 --> 00:27:35,880
Kompleks zaleca ostro¿noœæ.

371
00:28:18,680 --> 00:28:20,759
Zadeklamuj mi.

372
00:28:22,480 --> 00:28:26,720
- Gdzie masz krawat?|- Mia³em badanie.

373
00:28:26,759 --> 00:28:29,519
Widzia³em moje serce na ekranie.

374
00:28:31,680 --> 00:28:35,359
- Nie podoba mi siê to...|- Ale?

375
00:28:35,839 --> 00:28:38,039
Pachniesz seksem.

376
00:28:38,079 --> 00:28:42,640
- To po badaniu.|- Bije od ciebie zapach seksu.

377
00:28:42,680 --> 00:28:45,039
Jaki?

378
00:28:46,000 --> 00:28:48,000
Czujesz zapach g³odu.

379
00:28:48,480 --> 00:28:50,759
Chcê zjeœæ obiad.

380
00:28:50,799 --> 00:28:53,119
Zjesz ze mn¹?

381
00:28:53,160 --> 00:28:58,000
Jesteœmy dwojgiem ludzi.|Musimy jeœæ i rozmawiaæ.

382
00:29:01,599 --> 00:29:04,079
Nie wiem, czy jestem g³odna.

383
00:29:04,119 --> 00:29:08,680
Jedz, to siê dowiesz.|A propos seksu...

384
00:29:08,720 --> 00:29:12,599
Jesteœmy ma³¿eñstwem|zaledwie kilka tygodni.

385
00:29:12,640 --> 00:29:16,480
Wszystko trwa ledwie tygodnie.|¯yjemy minutami.

386
00:29:16,519 --> 00:29:19,240
Chyba nie chcemy|zacz¹æ mierzyæ czasu?

387
00:29:19,279 --> 00:29:23,279
- I uroczyœcie o tym dyskutowaæ.|- Nie, chcemy to zrobiæ.

388
00:29:23,319 --> 00:29:27,240
I zrobimy to.

389
00:29:27,279 --> 00:29:31,519
- Chcemy go uprawiaæ.|- Seks.

390
00:29:31,680 --> 00:29:33,599
Tak.

391
00:29:33,839 --> 00:29:36,559
Nie ma czasu do stracenia.

392
00:29:36,599 --> 00:29:40,759
Czas up³ywa z ka¿dym dniem.|Nie wiesz?

393
00:29:41,559 --> 00:29:44,799
Lubiê tê ksiêgarniê.|Wiesz czemu?

394
00:29:44,839 --> 00:29:47,799
Bo jest w po³owie pod ziemi¹.

395
00:29:47,839 --> 00:29:51,559
Lubisz siê chowaæ.

396
00:29:51,599 --> 00:29:55,880
- Przed czym?|- Czasem tylko przed ha³asem.

397
00:29:56,559 --> 00:29:59,039
Jesteœ jednym z tych cichych,|melancholijnych dzieci.

398
00:29:59,079 --> 00:30:01,519
Spojonych z cieniem.

399
00:30:01,680 --> 00:30:05,440
- A ty?|- Nie wiem, nie zastanawiam siê.

400
00:30:05,640 --> 00:30:08,880
Zastanów siê nad jednym|i powiedz mi.

401
00:30:09,240 --> 00:30:11,640
Dobra, nad jednym.

402
00:30:12,079 --> 00:30:16,480
W wieku 4 lat obliczy³em,|ile bym wa¿y³ w ka¿dym uk³adzie s³onecznym.

403
00:30:16,599 --> 00:30:21,319
Piêknie.|Podoba mi siê.

404
00:30:21,599 --> 00:30:25,400
Nauka i ego w jednym.

405
00:30:26,720 --> 00:30:29,839
- Kiedy pojedziemy nad jezioro?|- Pieprzyæ jezioro.

406
00:30:29,880 --> 00:30:31,920
Myœla³am, ¿e je lubimy.

407
00:30:31,960 --> 00:30:34,559
Po ca³ym tym planowaniu i budowie.

408
00:30:34,599 --> 00:30:38,119
Wyjechaæ, pobyæ sam na sam.|Nad jeziorem jest cicho.

409
00:30:38,160 --> 00:30:40,160
W mieœcie te¿.

410
00:30:40,920 --> 00:30:44,039
Tam, gdzie mieszkamy... mo¿e.

411
00:30:44,079 --> 00:30:48,839
Doœæ wysoko i daleko.|A co z twoim autem?

412
00:30:49,119 --> 00:30:53,039
Na pewno nie jest w nim cicho.|Spêdzasz tam mnóstwo czasu.

413
00:30:53,079 --> 00:30:55,279
Jest wyproustowane.

414
00:30:56,079 --> 00:30:58,000
Tak?

415
00:30:58,720 --> 00:31:01,279
D³ugie limuzyny konstruuje siê tak,

416
00:31:01,359 --> 00:31:05,880
¿e przecinaj¹ auto na pó³|za pomoc¹ ogromnej pi³y tarczowej.

417
00:31:06,160 --> 00:31:08,599
A potem wbudowuj¹ segment,|by przed³u¿yæ podwozie

418
00:31:08,640 --> 00:31:12,160
o 5-6 metrów.|Ile siê chce, nawet 7.

419
00:31:14,680 --> 00:31:18,039
Moje auto kaza³em wyproustowaæ.

420
00:31:18,079 --> 00:31:20,960
Wyt³umiæ korkiem odg³osy ulicy.

421
00:31:21,119 --> 00:31:24,119
To wspania³e.

422
00:31:24,680 --> 00:31:26,799
Oczywiœcie jest te¿ kuloodporny.

423
00:31:26,839 --> 00:31:31,440
To utrudni³o jego wyt³umienie,|ale siê uda³o.

424
00:31:32,880 --> 00:31:36,480
To taki gest.|Coœ, co cz³owiek robi.

425
00:31:36,559 --> 00:31:41,680
- Zadzia³a³o? - Oczywiœcie, ¿e nie.|Miasto karmi siê zgie³kiem.

426
00:31:41,720 --> 00:31:45,880
Akumuluje ha³as stuleci.|Wydala wrzawê z XVII wieku

427
00:31:45,920 --> 00:31:50,079
wraz z tym, co by³o póŸniej.

428
00:31:50,119 --> 00:31:52,240
Ha³as mi nie przeszkadza.

429
00:31:52,279 --> 00:31:55,000
Stymuluje mnie.

430
00:31:55,079 --> 00:31:57,519
Liczy siê, to, ¿e tam jest.

431
00:31:57,559 --> 00:32:02,359
- Korek?|- W³aœnie.

432
00:32:02,880 --> 00:32:05,880
Ostatecznie to siê liczy.

433
00:32:11,880 --> 00:32:16,119
- To zamawia³am?|- Co chcia³aœ?

434
00:32:16,160 --> 00:32:19,200
Consommé z kaczki.

435
00:32:20,759 --> 00:32:25,519
Nie zaprzeczysz,|¿e zaje¿d¿asz wytryskiem.

436
00:32:27,720 --> 00:32:30,079
Nie dlatego, ¿e uprawia³em seks.

437
00:32:30,119 --> 00:32:33,240
Tylko, ¿e go pragnê.|To ode mnie wyczuwasz.

438
00:32:33,279 --> 00:32:36,039
Im bardziej na ciebie patrzê,|tym wiêcej wiem o nas.

439
00:32:36,079 --> 00:32:38,440
Co to znaczy?

440
00:32:38,480 --> 00:32:42,960
- Albo nie.|- I tym bardziej chcê seksu z tob¹.

441
00:32:43,000 --> 00:32:46,240
Jest rodzaj seksu, maj¹cy|element oczyszczenia.

442
00:32:46,279 --> 00:32:50,519
Koniec mrzonek. Antidotum.

443
00:32:52,079 --> 00:32:54,519
Potrzebujesz p³on¹æ.

444
00:32:54,880 --> 00:32:56,920
To twój ¿ywio³.

445
00:32:56,960 --> 00:33:00,680
Dok¹d mia³aœ iœæ po ksiêgarni?|Tu blisko jest hotel.

446
00:33:00,720 --> 00:33:06,759
Do ksiêgarni i tyle.|By³am tam szczêœliwa.

447
00:33:07,000 --> 00:33:10,920
- A ty?|- Jadê siê ostrzyc.

448
00:33:12,319 --> 00:33:15,559
- Potrzebujesz?|- Potrzebujê wszystkiego, co mo¿esz mi daæ.

449
00:33:15,599 --> 00:33:17,599
B¹dŸ mi³y.

450
00:33:18,640 --> 00:33:21,799
Potrzebujê rozognienia|w ka¿dym tego s³owa znaczeniu.

451
00:33:21,839 --> 00:33:24,960
Naprzeciwko jest hotel.|Mo¿emy zacz¹æ od nowa.

452
00:33:25,000 --> 00:33:27,799
Albo namiêtnie skoñczyæ.|To jedno ze znaczeñ.

453
00:33:27,839 --> 00:33:32,119
Rozbudziæ namiêtnoœæ.|Skoñczyæ to, co ledwie napoczêliœmy.

454
00:33:32,160 --> 00:33:34,920
Nawet dwa hotele,|do wyboru.

455
00:33:35,039 --> 00:33:37,240
Nie chcê ju¿ o tym rozmawiaæ.

456
00:33:37,759 --> 00:33:39,960
Oczywiœcie, gdzie¿ byœ chcia³a!

457
00:33:41,880 --> 00:33:43,880
B¹dŸ dla mnie mi³y.

458
00:33:47,279 --> 00:33:50,880
/Znowu te szajbusy ze szczurami.

459
00:33:52,119 --> 00:33:54,960
Widmo kr¹¿y nad œwiatem!

460
00:33:56,720 --> 00:33:59,960
Widmo kr¹¿y nad œwiatem!

461
00:34:11,800 --> 00:34:17,039
Chcemy promowaæ sztukê zarabiania pieniêdzy.|Grecy mieli na to s³owo:

462
00:34:17,079 --> 00:34:21,599
/Chrimatistikos.|My musimy je rozumieæ nieco szerzej.

463
00:34:21,639 --> 00:34:26,599
Dostosowaæ do bie¿¹cej sytuacji.|Poniewa¿ pieni¹dze siê zmieni³y.

464
00:34:26,760 --> 00:34:32,280
Bogactwo sta³o siê sztuk¹ dla sztuki.|Nie ma innego rodzaju wielkiej fortuny.

465
00:34:32,320 --> 00:34:37,039
Pieni¹dze straci³y funkcjê narracyjn¹,|podobnie jak kiedyœ malarstwo.

466
00:34:37,079 --> 00:34:39,960
Teraz mówi¹ tylko do siebie.

467
00:34:40,280 --> 00:34:44,880
"Chcê ten samochód, który kocham.|Blask monitorów".

468
00:34:44,920 --> 00:34:50,480
Uwielbiam monitory. Poœwiata cyberkapita³u.|Promienna i uwodzicielska.

469
00:34:50,519 --> 00:34:52,760
Nic z tego nie rozumiem.

470
00:34:52,800 --> 00:34:56,599
Czy to siê kiedyœ zatrzyma?|Zwolni?

471
00:34:56,639 --> 00:35:01,559
Oczywiœcie, ¿e nie.|Po co? Jest fantastycznie.

472
00:35:01,920 --> 00:35:06,559
Wiesz, jaka jestem bezwstydna,|obcuj¹c z jak¹œ ide¹.

473
00:35:06,599 --> 00:35:11,119
Ide¹ jest czas.|¯ycie w przysz³oœci.

474
00:35:11,159 --> 00:35:15,239
Patrz, jak te liczby œmigaj¹.|Pieni¹dze tworz¹ czas.

475
00:35:15,280 --> 00:35:20,000
Dawniej by³o na odwrót.|Czas przyspiesza³ wzrost kapitalizmu.

476
00:35:20,039 --> 00:35:23,920
Ludzie przestali œniæ o wiecznoœci|i skupili siê na liczeniu godzin.

477
00:35:23,960 --> 00:35:28,159
Wymierne godziny, roboczogodziny,|wzrost wydajnoœci.

478
00:35:28,199 --> 00:35:30,440
Cyberkapita³ stworzy³ przysz³oœæ.

479
00:35:31,159 --> 00:35:34,159
Ile to jedna nanosekunda?

480
00:35:34,199 --> 00:35:38,280
- Dziesiêæ do potêgi minus dziewi¹tej.|- Czyli? - Jedna miliardowa sekundy.

481
00:35:38,320 --> 00:35:39,760
Nic nie rozumiem.

482
00:35:39,800 --> 00:35:44,519
Ale to œwiadczy o tym, jak rzetelnie|odmierzamy œwiat wokó³ nas.

483
00:35:44,559 --> 00:35:47,679
- S¹ jeszcze zeptosekundy.|- To dobrze, cieszê siê.

484
00:35:47,719 --> 00:35:51,119
Joktosekundy.|Jedna septylionowa sekundy.

485
00:35:51,239 --> 00:35:56,679
Czas nale¿y do aktywów spó³ek.|Jest czêœci¹ wolnego rynku.

486
00:35:56,719 --> 00:35:58,679
Trudniej znaleŸæ teraŸniejszoœæ.

487
00:35:58,719 --> 00:36:04,679
Jest wysysana ze œwiata, na rzecz przysz³ych|potencja³ów inwestycyjnych.

488
00:36:05,159 --> 00:36:07,760
Przysz³oœæ stawia na swoim.

489
00:36:08,679 --> 00:36:12,239
Dlatego wkrótce coœ siê stanie.|Mo¿e dziœ.

490
00:36:12,280 --> 00:36:17,559
By skorygowaæ przyspieszenie czasu i przywróciæ|mniej wiêcej równowagê w naturze.

491
00:36:55,480 --> 00:36:58,039
Musisz zrozumieæ.

492
00:36:58,079 --> 00:37:01,960
Im bardziej wizjonerska idea,|tym wiêcej ludzi zostawia z ty³u.

493
00:37:02,000 --> 00:37:04,519
St¹d te wszystkie protesty.

494
00:37:04,559 --> 00:37:11,519
Wizje technologii i bogactwa, si³a cyberkapita³u|str¹ci tych ludzi do rynsztoków.

495
00:37:11,559 --> 00:37:14,239
Jak¹ wadê ma ludzki rozum?

496
00:37:15,000 --> 00:37:15,960
Jak¹?

497
00:37:16,000 --> 00:37:20,199
Udaje, ¿e nie dostrzega zniszczenia i œmierci|na koñcu planu, który snuje.

498
00:37:20,239 --> 00:37:22,559
To protest przeciwko przysz³oœci.

499
00:37:22,599 --> 00:37:27,440
Chc¹ j¹ powstrzymaæ, unormowaæ,|by nie przyt³acza³a teraŸniejszoœci.

500
00:37:27,480 --> 00:37:32,119
Przysz³oœæ jest zawsze jednolit¹ ca³oœci¹,|i wszyscy jesteœmy w niej wysocy i szczêœliwi.

501
00:37:32,159 --> 00:37:37,519
Dlatego przysz³oœæ zawodzi. Nie mo¿e byæ okrutnym,|szczêœliwym miejscem, jakiego pragniemy.

502
00:37:37,559 --> 00:37:41,360
Co, gdyby wiedzieli, ¿e w aucie|jest prezes Packer Capital?

503
00:37:41,400 --> 00:37:45,119
- Wiemy, co mówili zawsze anarchiœci.|- Tak.

504
00:37:45,159 --> 00:37:49,639
- Powiedz.|- Chêæ niszczenia jest twórcza.

505
00:37:49,679 --> 00:37:54,639
To filar myœli kapitalistycznej.|Planowa destrukcja.

506
00:37:54,679 --> 00:38:00,159
Stary przemys³ trzeba eliminowaæ.|Podbijaæ nowe rynki,

507
00:38:00,199 --> 00:38:03,320
a stare rynki na nowo wykorzystaæ.

508
00:38:03,360 --> 00:38:07,440
Zniszczyæ przesz³oœæ.|Stworzyæ przysz³oœæ.

509
00:38:10,679 --> 00:38:12,519
WIDMO KR¥¯Y PO ŒWIECIE

510
00:38:12,559 --> 00:38:15,039
WIDMO KAPITALIZMU

511
00:38:15,079 --> 00:38:20,280
Geniusz charakteryzuje siê tym,|¿e zmienia swoje warunki bytowania.

512
00:38:20,320 --> 00:38:25,320
Czemu technologia jest nieodzowna dla cywilizacji?|Bo pomaga nam wykuwaæ w³asny los.

513
00:38:25,360 --> 00:38:29,280
Nie potrzebujemy boga,|cudów, ani lotu trzmiela,

514
00:38:29,320 --> 00:38:34,280
ale to jest tak niepewne,|¿e ró¿nie mo¿e byæ.

515
00:38:35,159 --> 00:38:39,760
Mówisz, ¿e przysz³oœæ jest|niecierpliwa i naciska na nas.

516
00:38:39,800 --> 00:38:45,320
Teoretycznie. Jestem|twoj¹ g³ówn¹ teoretyczk¹.

517
00:39:12,039 --> 00:39:14,280
Ma³o to oryginalne.

518
00:39:16,440 --> 00:39:20,119
A co jest?|Zrobi³ to, prawda?

519
00:39:20,159 --> 00:39:22,400
Co za niestosownoœæ.

520
00:39:23,719 --> 00:39:26,760
Wyla³ benzynê i zapali³ zapa³kê.

521
00:39:26,960 --> 00:39:33,480
Tylu wietnamskich mnichów,|jeden za drugim w pozycji kwiatu lotosu.

522
00:39:34,960 --> 00:39:37,079
Wyobra¿asz sobie ten ból?

523
00:39:37,480 --> 00:39:42,320
- Siedzieæ, czuæ to.|- Stale sk³adaæ siê w ofierze.

524
00:39:43,000 --> 00:39:45,280
Powiedzieæ coœ.

525
00:39:46,440 --> 00:39:48,760
Sk³oniæ ludzi do przemyœleñ.

526
00:39:48,800 --> 00:39:51,480
Ma³o oryginalne.

527
00:39:59,840 --> 00:40:01,800
- Mam wiadomoœæ.|- Co?

528
00:40:01,840 --> 00:40:04,800
Raport z Kompleksu|na temat pañskiego bezpieczeñstwa.

529
00:40:05,320 --> 00:40:08,679
- dziebko siê spóŸnili.|- Jest kategoryczny.

530
00:40:08,719 --> 00:40:13,480
- Czyli mamy zagro¿enie.|- Kod czerwony. Najwy¿szy poziom zagro¿enia.

531
00:40:13,519 --> 00:40:17,519
- Atak ju¿ trwa.|- No to teraz wiemy.

532
00:40:17,559 --> 00:40:19,800
Musimy przeciwdzia³aæ.

533
00:40:20,400 --> 00:40:22,920
Ale nadal chcemy tego,|czego chcemy.

534
00:40:23,639 --> 00:40:25,159
Ostrzyc siê.

535
00:40:30,079 --> 00:40:31,960
To ciekawe, prawda?

536
00:40:33,199 --> 00:40:35,639
O ludziach i nieœmiertelnoœci,

537
00:40:36,519 --> 00:40:41,679
mieszkaniu w wie¿y, siêgaj¹cej nieba,|bez obaw o karê bosk¹.

538
00:40:41,960 --> 00:40:44,159
Przecie¿ ty masz samolot.

539
00:40:44,880 --> 00:40:46,840
Teraz mi siê przypomnia³o.

540
00:40:47,079 --> 00:40:49,559
Sowiecki czy posowiecki.

541
00:40:50,079 --> 00:40:56,400
Bombowiec, zdolny zrównaæ|z ziemi¹ ma³e miasto, tak?

542
00:40:56,719 --> 00:41:01,599
Stary Tu-160.|W NATO mówi¹ na nie Blackjack A.

543
00:41:01,639 --> 00:41:06,599
Wyprodukowany w 1988,|do transportu bomb j¹drowych i pocisków.

544
00:41:06,639 --> 00:41:09,280
Nie za³¹czyli ich w pakiecie.

545
00:41:10,159 --> 00:41:13,559
I nie daj¹ ci nim lataæ.|Umiesz lataæ?

546
00:41:13,960 --> 00:41:15,800
Umiem i lata³em.

547
00:41:16,440 --> 00:41:19,599
- Nie pozwolili lataæ uzbrojonym.|- Kto?

548
00:41:19,639 --> 00:41:21,639
Departament Stanu.

549
00:41:21,960 --> 00:41:26,159
Pentagon, Urz¹d Alkoholu,|Tytoniu i Broni Palnej.

550
00:41:26,199 --> 00:41:27,639
Rosjanie?

551
00:41:27,679 --> 00:41:33,360
Jacy Rosjanie? Kupi³em go na czarnym rynku za grosze|od belgijskiego handlarza broni w Kazachstanie.

552
00:41:33,400 --> 00:41:37,400
Tam te¿ siad³em za stery|i lata³em pó³ godziny nad pustyni¹.

553
00:41:37,440 --> 00:41:39,679
31 milionów dolarów.

554
00:41:40,199 --> 00:41:41,679
Gdzie teraz jest?

555
00:41:41,719 --> 00:41:47,719
W hangarze w Arizonie. Czeka na czêœci|zamienne, których nie mo¿na dostaæ.

556
00:41:48,039 --> 00:41:49,719
Siedzi na wietrze.

557
00:41:50,599 --> 00:41:52,800
Je¿d¿ê tam od czasu do czasu.

558
00:41:52,840 --> 00:41:55,079
Po co?

559
00:41:55,239 --> 00:41:57,239
Popatrzeæ na niego.

560
00:41:57,800 --> 00:41:59,559
Jest mój.

561
00:42:03,360 --> 00:42:05,639
"Ludzie nie umr¹".

562
00:42:05,920 --> 00:42:09,039
Czy nie takie jest credo|nowej kultury?

563
00:42:10,119 --> 00:42:14,239
Ludzi porw¹ potoki informacji.

564
00:42:14,400 --> 00:42:16,239
Nic o tym nie wiem.

565
00:42:17,239 --> 00:42:19,519
Komputery umr¹.

566
00:42:20,280 --> 00:42:23,000
Umieraj¹ w obecnym kszta³cie.

567
00:42:23,400 --> 00:42:26,440
S¹ tak martwe|jak poszczególne czêœci.

568
00:42:26,960 --> 00:42:32,039
Pud³o, monitor, klawiatura...

569
00:42:32,440 --> 00:42:35,719
Wtapiaj¹ siê w fakturê|¿ycia codziennego.

570
00:42:36,360 --> 00:42:39,760
- Prawda?|- Samo s³owo "komputer"!

571
00:42:39,800 --> 00:42:43,440
Brzmi wstecznie i g³upio.

572
00:43:04,800 --> 00:43:08,199
- Trenujesz?|- Szeœæ procent t³uszczu na masê cia³a.

573
00:43:08,239 --> 00:43:11,119
Kiedyœ te¿ tak mia³am.|Potem siê rozleniwi³am.

574
00:43:14,039 --> 00:43:15,760
I co z tym zrobisz?

575
00:43:15,800 --> 00:43:20,800
Rano na przyrz¹dy,|wieczorem przebie¿ka po parku.

576
00:43:23,719 --> 00:43:27,320
- Gdzie on wyby³?|- Kto?

577
00:43:29,000 --> 00:43:31,960
Wiesz.

578
00:43:32,000 --> 00:43:34,800
W lobby. Torval.

579
00:43:35,159 --> 00:43:37,800
Patrzy jak wchodz¹ i wychodz¹.

580
00:43:38,159 --> 00:43:41,960
Danko jest w korytarzu|na zewn¹trz.

581
00:43:42,000 --> 00:43:43,960
Kto?

582
00:43:44,000 --> 00:43:46,239
Danko, mój partner.

583
00:43:49,400 --> 00:43:55,639
- Nowy. - Ja jestem nowa.|On ochrania ciê jakiegoœ czasu.

584
00:43:56,159 --> 00:43:59,639
Weteran wojny na Ba³kanach.

585
00:44:03,000 --> 00:44:05,760
Co na to powie?

586
00:44:07,000 --> 00:44:10,760
Torval.|O nim mówisz?

587
00:44:11,719 --> 00:44:15,639
- Powiedz jego imiê.|- Co ci powie?

588
00:44:15,719 --> 00:44:20,360
¯e masz byæ bezpieczny.|To moja praca.

589
00:44:23,079 --> 00:44:26,679
Mê¿czyŸni staj¹ siê zaborczy.|Nie wiesz?

590
00:44:26,719 --> 00:44:28,960
S³ysza³am.

591
00:44:29,079 --> 00:44:33,199
Ale skoñczy³am s³u¿bê|godzinê temu, wiêc...

592
00:44:33,880 --> 00:44:37,519
Korzystamy z mojego czasu wolnego.

593
00:44:59,400 --> 00:45:02,840
- Ciekawi ciê to?|- Co?

594
00:45:03,639 --> 00:45:06,360
Chronienie kogoœ.

595
00:45:07,119 --> 00:45:10,679
Po co podejmujesz to ryzyko?

596
00:45:10,800 --> 00:45:12,400
Mo¿e jesteœ tego wart.

597
00:45:15,039 --> 00:45:18,920
Mo¿e tylko dla pieniêdzy.|Dobrze p³ac¹.

598
00:45:21,079 --> 00:45:23,079
A ryzyko?

599
00:45:23,800 --> 00:45:25,719
Nie myœlê o nim.

600
00:45:25,880 --> 00:45:29,920
Ciebie chc¹ dopaœæ,|wiêc ryzyko jest twoje.

601
00:45:31,159 --> 00:45:33,079
Ale czy to ciekawe?

602
00:45:33,719 --> 00:45:37,159
Ciekawie jest byæ przy ludziach,|których chc¹ zabiæ.

603
00:45:40,960 --> 00:45:43,800
Wiesz, co mówi¹.

604
00:45:45,960 --> 00:45:49,679
Morderstwo jest logicznym|nastêpstwem biznesu.

605
00:45:50,960 --> 00:45:53,039
Przesuñ siê odrobinê w lewo.

606
00:45:53,159 --> 00:45:55,639
"Odrobinê w lewo".

607
00:45:59,719 --> 00:46:03,079
Doskonale.

608
00:46:04,719 --> 00:46:07,119
Da³ ci broñ?

609
00:46:08,280 --> 00:46:09,800
Paralizator.

610
00:46:21,880 --> 00:46:24,800
Nie ufa mi na tyle,|by daæ pistolet.

611
00:46:29,719 --> 00:46:33,920
- Ilu woltowy?|- 100 000.

612
00:46:34,199 --> 00:46:36,320
Parali¿uje uk³ad nerwowy.

613
00:46:37,079 --> 00:46:40,920
Padasz na kolana, o tak.

614
00:46:47,079 --> 00:46:48,360
PoraŸ mnie.

615
00:46:49,559 --> 00:46:54,840
Zrób to, Kendra,|Poka¿ mi, co siê czuje.

616
00:46:55,280 --> 00:46:57,440
Chcê wiêcej.

617
00:46:58,199 --> 00:47:00,440
Poka¿ mi coœ, czego nie wiem.

618
00:47:00,920 --> 00:47:05,039
PoraŸ mnie a¿ do DNA. Zrób to!|W³¹cz!

619
00:47:05,079 --> 00:47:08,800
Wyceluj i naciœnij.|Z ca³ej paki.

620
00:47:08,920 --> 00:47:12,199
Zrób to!

621
00:47:13,400 --> 00:47:14,960
Ju¿.

622
00:47:43,880 --> 00:47:48,000
- Muszê wiedzieæ, gdzie pan idzie.|- Zaraz zobaczysz.

623
00:47:54,920 --> 00:47:56,920
Od kiedy palisz?

624
00:47:58,320 --> 00:48:01,000
Od 15 roku ¿ycia.

625
00:48:01,800 --> 00:48:08,639
Papieros czyni z dziewczynki coœ wiêcej|ni¿ chudzielca, na którego nikt nie patrzy.

626
00:48:08,760 --> 00:48:11,599
Dodaje ¿yciu dramatyzmu.

627
00:48:12,199 --> 00:48:16,760
Dostrzega siebie.|Potem dostrzegaj¹ j¹ mê¿czyŸni.

628
00:48:17,119 --> 00:48:21,000
Potem wychodzi za jednego z nich.|I id¹ na kolacjê.

629
00:48:23,960 --> 00:48:27,079
Masz na sobie sukniê koktajlow¹.

630
00:48:28,039 --> 00:48:32,239
- Tak.|- Granatow¹.

631
00:48:32,400 --> 00:48:33,880
Tak.

632
00:48:35,480 --> 00:48:39,000
I srebrn¹ bi¿uteriê.

633
00:48:40,480 --> 00:48:44,239
- Owszem.|- Zauwa¿am.

634
00:48:44,840 --> 00:48:46,239
Jak sztuka?

635
00:48:47,320 --> 00:48:49,880
Wysz³am w po³owie.

636
00:48:50,639 --> 00:48:54,800
O czym by³a i kto gra³?|Podtrzymujê rozmowê.

637
00:48:56,280 --> 00:48:58,840
Posz³am pod wp³ywem chwili.

638
00:48:59,079 --> 00:49:00,880
Na widowni pustki.

639
00:49:00,920 --> 00:49:04,920
Piêæ minut po podniesieniu kurtyny,|zrozumia³am czemu.

640
00:49:05,320 --> 00:49:07,480
Gdzie masz marynarkê?

641
00:49:10,000 --> 00:49:13,880
- Marynarkê?|- Wczeœniej mia³eœ j¹ na sobie.

642
00:49:14,920 --> 00:49:17,000
Gdzie masz marynarkê?

643
00:49:18,719 --> 00:49:22,440
Zgubi³em w zamieszaniu.|Widzia³aœ, co zrobili z samochodem.

644
00:49:22,559 --> 00:49:24,159
Zaatakowali nas anarchiœci.

645
00:49:24,199 --> 00:49:28,440
Ledwie dwie godziny temu dosz³o|do wielkich demonstracji. Teraz nikt o nich nie pamiêta.

646
00:49:29,559 --> 00:49:31,760
Chcia³abym zapomnieæ o czymœ innym.

647
00:49:31,800 --> 00:49:34,039
Czujesz ode mnie orzeszki.

648
00:49:35,440 --> 00:49:40,599
Widzia³am, jak wychodzisz z hotelu,|gdy sta³am przed teatrem.

649
00:49:41,400 --> 00:49:44,280
To tam chcia³eœ mnie zaci¹gn¹æ?

650
00:49:44,880 --> 00:49:48,119
Nie musimy iœæ do hotelu.|Zrobimy do w toalecie.

651
00:49:48,159 --> 00:49:51,000
Wyjdziemy na zaplecze,|miêdzy kub³y na œmieci.

652
00:49:51,039 --> 00:49:54,400
Staram siê nawi¹zaæ|najzwyklejszy kontakt.

653
00:49:54,440 --> 00:49:57,599
Widzieæ i s³yszeæ.|Wychwytywaæ twój nastrój.

654
00:49:57,639 --> 00:50:00,159
Ubranie.|To wa¿ne.

655
00:50:00,199 --> 00:50:03,119
Poñczochy siê nie przekrêcaj¹?|W pewnym stopniu to rozumiem.

656
00:50:03,159 --> 00:50:06,320
Jak ludzie wygl¹daj¹...|co nosz¹.

657
00:50:06,360 --> 00:50:08,320
Jak pachn¹.

658
00:50:08,360 --> 00:50:10,599
Przeszkadza ci, ¿e to mówiê?

659
00:50:11,320 --> 00:50:13,719
Jestem za bardzo ¿on¹?

660
00:50:14,599 --> 00:50:16,920
Problem w tym,

661
00:50:17,480 --> 00:50:19,519
¿e nie potrafiê byæ obojêtna.

662
00:50:20,039 --> 00:50:22,320
Nie umiem.

663
00:50:22,440 --> 00:50:25,159
Przez to jestem nara¿ona|na cierpienie.

664
00:50:26,480 --> 00:50:28,880
Innymi s³owy, to boli.

665
00:50:31,239 --> 00:50:35,079
To dobre.|Lubimy, gdy ludzie mówi¹.

666
00:50:35,119 --> 00:50:38,920
- Czy nie tak rozmawiaj¹?|- Sk¹d mam wiedzieæ?

667
00:50:39,400 --> 00:50:41,480
Mam asymetryczn¹ prostatê.

668
00:50:41,519 --> 00:50:43,719
Co to znaczy?

669
00:50:43,760 --> 00:50:46,119
Nie wiem.

670
00:50:46,760 --> 00:50:50,480
- IdŸ do lekarza.|- Dopiero co by³em. Jestem codziennie.

671
00:50:50,519 --> 00:50:54,679
- Dopiero co by³eœ?|- On mi o tym powiedzia³.

672
00:50:59,719 --> 00:51:05,960
Portfolio Packer Capital topnieje|w ci¹gu jednego dnia.

673
00:51:06,840 --> 00:51:12,000
Mój osobisty, wielomiliardowy|maj¹tek obraca siê w perzynê.

674
00:51:12,239 --> 00:51:14,960
Moje ¿ycie jest realnie zagro¿one.

675
00:51:15,840 --> 00:51:19,320
W porz¹dku, dobrze.

676
00:51:19,480 --> 00:51:22,079
To daje mi poczucie wolnoœci,|jakiego w ¿yciu nie zazna³em.

677
00:51:22,119 --> 00:51:26,360
To okropnoœæ.|Nie mów takich rzeczy.

678
00:51:26,880 --> 00:51:31,079
Wolnoœci do czego?|By popaœæ w nêdzê i umrzeæ?

679
00:51:33,559 --> 00:51:39,000
Wspomogê ciê finansowo.|Zrobiê, co w mojej mocy.

680
00:51:39,519 --> 00:51:43,960
Odkujesz siê w swoim tempie,|tak jak potrafisz.

681
00:51:44,599 --> 00:51:47,199
Powiedz, czego ci potrzeba.|Obiecujê, ¿e pomogê.

682
00:51:48,159 --> 00:51:53,920
Ale nasze ma³¿eñstwo|jest skoñczone, nie s¹dzisz?

683
00:51:55,199 --> 00:52:00,000
Pragniesz wolnoœci?|Masz dziœ szczêœcie.

684
00:52:17,079 --> 00:52:21,599
Szaleñstwo opanowa³o ca³y teatr.

685
00:52:21,639 --> 00:52:24,639
Jak pan myœli?

686
00:52:25,239 --> 00:52:31,440
- Nie wiem. - Te¿ nie wiem,|ale dla mnie to szaleñstwo.

687
00:52:31,960 --> 00:52:35,320
To wp³yw narkotyku.|Jak pan myœli?

688
00:52:35,400 --> 00:52:37,320
Tak.

689
00:52:37,599 --> 00:52:42,920
Pewnie najnowszy narkotyk|o nazwie Novo.

690
00:52:42,960 --> 00:52:45,800
Przeciwbólowy.

691
00:52:46,679 --> 00:52:49,440
Patrzy pan, jak dobrze siê czuj¹.

692
00:52:51,800 --> 00:52:53,480
Dzieciaki.

693
00:52:53,800 --> 00:52:56,960
Tak, dzieciaki.

694
00:52:58,039 --> 00:53:04,000
Co ich tak boli, ¿e musz¹|braæ na to lek? Muzyka?

695
00:53:05,320 --> 00:53:08,800
Za g³oœna i co z tego?

696
00:53:09,800 --> 00:53:12,679
Piêknie to wygl¹da,|gdy tak tañcz¹.

697
00:53:14,800 --> 00:53:19,079
Co mo¿e ich boleæ, gdy s¹|za m³odzi, by kupiæ piwo?

698
00:53:20,039 --> 00:53:23,000
Dziœ bólu wystarczy dla wszystkich.

699
00:53:23,039 --> 00:53:26,159
Nie wierzê, ¿e tu jestem.

700
00:53:26,840 --> 00:53:30,639
Powie pan, kiedy chce wyjœæ.|Wyprowadzê pana.

701
00:53:31,320 --> 00:53:33,639
Gdzie on jest?

702
00:53:33,800 --> 00:53:39,039
Przy wejœciu.|Torval?

703
00:53:39,079 --> 00:53:41,960
Pilnuje wejœcia.

704
00:53:44,800 --> 00:53:47,440
Zabijasz ludzi?

705
00:53:47,480 --> 00:53:50,320
Jak pan myœli?

706
00:53:53,239 --> 00:53:55,119
Jakbym jad³ obiad.

707
00:53:59,159 --> 00:54:02,239
- Wiemy?|- Wiem, ¿e to nie spisek.

708
00:54:02,280 --> 00:54:06,599
Nie komórka terrorystyczna,|ani porywacze z ¿¹daniem okupu.

709
00:54:06,639 --> 00:54:10,400
- Jeden cz³owiek.|- Obchodzi nas to?

710
00:54:10,440 --> 00:54:13,880
Nie mamy nazwiska.|Tylko rozmowê telefoniczn¹.

711
00:54:13,920 --> 00:54:15,920
Kompleks analizuje g³os.

712
00:54:15,960 --> 00:54:20,519
Przewiduj¹ jego nastêpne posuniêcia.

713
00:54:20,679 --> 00:54:23,320
Czemu nie mogê wykrzesaæ z siebie minimum|zainteresowania tym tematem?

714
00:54:24,119 --> 00:54:26,280
Bo to nieistotne.

715
00:54:26,320 --> 00:54:30,639
Ktokolwiek to jest, to on.

716
00:54:34,599 --> 00:54:35,960
Eric.

717
00:54:44,760 --> 00:54:48,280
- Co tutaj robisz?|- Nie s³ysza³eœ?

718
00:54:48,320 --> 00:54:51,400
- Co?|- Brat Fez.

719
00:54:52,519 --> 00:54:56,719
- Co z nim?|- Nie ¿yje.

720
00:54:57,639 --> 00:54:59,960
Nie!|Nie mo¿e byæ!

721
00:55:00,000 --> 00:55:03,079
Zmar³ dzisiaj.

722
00:55:04,280 --> 00:55:05,920
Nie wiedzia³em.

723
00:55:06,920 --> 00:55:09,400
Uroczystoœci pogrzebowe|trwa³y ca³y dzieñ.

724
00:55:09,480 --> 00:55:12,800
Rodzina chcia³a daæ miastu|szansê na z³o¿enie ho³du.

725
00:55:13,559 --> 00:55:17,480
Wytwórnia nalega³a,|by by³o z pomp¹.

726
00:55:17,519 --> 00:55:20,679
Na ka¿dej ulicy.|A¿ do wieczora.

727
00:55:22,280 --> 00:55:24,039
Nie wiedzia³em.

728
00:55:24,239 --> 00:55:28,920
Jak to mo¿liwe? Uwielbiam jego muzykê.|Leci w mojej windzie.

729
00:55:29,760 --> 00:55:31,960
Znam cz³owieka.|Zastrzelili go?

730
00:55:32,000 --> 00:55:35,760
Fez boryka³ siê z chorob¹|wieñcow¹ od liceum.

731
00:55:36,199 --> 00:55:39,000
Chodzi³ do specjalistów|i uzdrowicieli.

732
00:55:39,599 --> 00:55:41,679
Serce siê podda³o.

733
00:55:41,880 --> 00:55:43,800
To nie jakiœ typ|spod ciemnej gwiazdy.

734
00:55:43,840 --> 00:55:47,960
Facet w ¿yciu nie dmucha³ w balonik.

735
00:55:49,199 --> 00:55:52,639
- Mam nadziejê, ¿e nie jesteœ zawiedziony.|- Zawiedziony?

736
00:55:52,679 --> 00:55:55,119
¯e go nie zastrzelili.

737
00:55:55,159 --> 00:56:00,360
Œmieræ z przyczyn naturalnych|to spory zawód.

738
00:56:05,800 --> 00:56:07,800
Co siê sta³o z twoim autem?

739
00:56:08,079 --> 00:56:13,559
Tak upodliæ szlachetn¹ brykê|to skandal.

740
00:56:14,280 --> 00:56:16,360
Wszystko jest skandalem.

741
00:56:16,639 --> 00:56:19,400
Œmieræ jest skandaliczna,|a wszyscy siê jej dopuszczaj¹.

742
00:56:19,639 --> 00:56:21,719
Chyba s³yszê g³osy.

743
00:56:21,760 --> 00:56:25,199
Bo nie wierzê, ¿e to mówisz.

744
00:56:45,880 --> 00:56:48,000
Zapytaj, czy to kocham.

745
00:56:48,039 --> 00:56:53,239
Przy moich rozmiarach i byciu retro-czarnuchem.|Muszê to kochaæ.

746
00:56:53,280 --> 00:56:57,480
W ¿yciu nie mog³em|marzyæ o czymœ takim.

747
00:56:57,599 --> 00:57:00,320
Lubi³ otaczaæ siê duchowieñstwem.

748
00:57:00,360 --> 00:57:05,320
Raz zjawi³ siê u mnie w biurze z imamem|i dwoma mormoñskimi m³odzieñcami.

749
00:57:06,800 --> 00:57:10,760
Oddala³ siê na modlitwê.

750
00:57:11,639 --> 00:57:14,960
Mieszka³ kiedyœ w minarecie,|w Los Angeles.

751
00:57:15,559 --> 00:57:17,719
Tak, s³ysza³em.

752
00:57:19,599 --> 00:57:22,440
Odwiedzi³em go raz.

753
00:57:23,400 --> 00:57:25,719
Wybudowa³ go przy domu.

754
00:57:26,280 --> 00:57:29,400
Wyprowadzi³ siê z domu do minaretu.

755
00:59:00,639 --> 00:59:03,320
Od dawna na ciebie czyham.

756
00:59:03,559 --> 00:59:07,239
Skurwysynu!|Dobrze ciê pacn¹³em.

757
00:59:08,920 --> 00:59:15,480
Zosta³eœ pacniêty przez mistrza|Andre Petrescu. Cukiernika zamachowca.

758
00:59:15,639 --> 00:59:19,880
Moj¹ misj¹ jest sabotowanie|potê¿nych i bogatych tego œwiata.

759
00:59:21,519 --> 00:59:26,679
Latami na to czekam.|Obrzucam tylko œwie¿ymi wypiekami.

760
00:59:27,840 --> 00:59:32,639
Mia³eœ pierwszeñstwo nawet przed|prezydentem Stanów Zjednoczonych.

761
00:59:34,840 --> 00:59:42,280
Jego mogê pacn¹æ w ka¿dej chwili,|ale ty siê liczysz bardziej.

762
00:59:42,440 --> 00:59:44,960
Ciê¿ko ciê namierzyæ.

763
01:00:01,480 --> 01:00:05,360
Nie masz poczucia humoru, panie Packer.

764
01:00:05,400 --> 01:00:08,280
To prawda, co o tobie mówi¹.

765
01:00:08,320 --> 01:00:11,920
Tyle razy dosta³em ³omot od ochrony,|¿e praktycznie jestem ¿ywym trupem.

766
01:00:11,960 --> 01:00:16,000
W Anglii wsadzili mnie w ko³nierz|z nadajnikiem, by chroniæ królow¹.

767
01:00:16,039 --> 01:00:18,280
Obserwowali mnie|jak rzadki gatunek ¿urawia.

768
01:00:19,239 --> 01:00:21,280
Wierz mi.

769
01:00:21,320 --> 01:00:25,079
Fidela pacn¹³em trzy razy w ci¹gu szeœciu dni,

770
01:00:25,119 --> 01:00:26,559
gdy by³ z wizyt¹ w Bukareszcie.

771
01:00:26,599 --> 01:00:30,880
Jestem malarzem akcji,|technik¹ ciasta z kremem.

772
01:00:32,480 --> 01:00:37,599
Raz zaatakowa³em z drzewa Michaela Jordana.|To by³a s³awna "Lataj¹ca tarta".

773
01:00:37,639 --> 01:00:41,400
Nadawa³a siê do galerii.|Wideo dla potomnych.

774
01:00:41,440 --> 01:00:47,119
Su³tana Brunei potraktowa³em|kiszem w k¹pieli.

775
01:00:47,159 --> 01:00:52,599
Wsadzili mnie do czarnej dziury,|gdzie wrzeszcza³em od œlepoty.

776
01:00:55,480 --> 01:00:58,239
Dobra, jedziemy.

777
01:01:23,679 --> 01:01:25,400
Grasz?

778
01:01:27,360 --> 01:01:29,960
To nie mój sport.

779
01:01:30,679 --> 01:01:34,360
Rugby...|To rozumiem.

780
01:01:35,239 --> 01:01:37,199
Pan gra?

781
01:01:38,079 --> 01:01:40,119
Trochê.

782
01:01:41,760 --> 01:01:44,480
Lubiê szybkie akcje i ból.

783
01:01:45,559 --> 01:01:47,440
Pompowanie ¿elaza.

784
01:01:48,800 --> 01:01:52,960
Oczywiœcie nadal ktoœ|szykuje zamach na pana.

785
01:01:53,760 --> 01:01:59,360
- Nadal tam jest.|- To by³a drobnostka.

786
01:01:59,400 --> 01:02:04,119
Bita œmietana siê nie liczy.

787
01:02:04,760 --> 01:02:09,639
- Rozumiem.|- Nastêpnym razem to nie bêdzie kremówka.

788
01:02:09,960 --> 01:02:12,480
Desery siê skoñczy³y.

789
01:02:13,000 --> 01:02:18,639
On nadal czyha i jest uzbrojony.

790
01:02:21,920 --> 01:02:24,320
Ty te¿ jesteœ.

791
01:02:24,559 --> 01:02:26,599
To prawda.

792
01:02:27,440 --> 01:02:29,679
Bêdziesz musia³ wyci¹gn¹æ broñ.

793
01:02:30,639 --> 01:02:32,440
To prawda.

794
01:02:35,559 --> 01:02:38,039
Poka¿ mi to.

795
01:02:38,119 --> 01:02:40,880
Pokazaæ to panu?

796
01:02:43,159 --> 01:02:49,119
Czemu nie, sam pan za ni¹ zap³aci³.

797
01:02:50,400 --> 01:02:53,400
Austriacka.

798
01:02:54,159 --> 01:02:56,119
£adna.

799
01:02:56,519 --> 01:02:59,639
I sprytna.|Przera¿aj¹co sprytna.

800
01:03:00,960 --> 01:03:05,000
- Rozpoznawanie g³osu.|- Zgadza siê.

801
01:03:06,039 --> 01:03:08,599
Mówisz i rozpoznaje twój g³os?

802
01:03:08,639 --> 01:03:10,400
Tak.

803
01:03:10,519 --> 01:03:15,760
Nie aktywuje siê,|jeœli g³os siê nie zgadza.

804
01:03:16,280 --> 01:03:18,639
Tylko mój pasuje.

805
01:03:21,239 --> 01:03:23,920
Musisz mówiæ po niemiecku?

806
01:03:24,400 --> 01:03:28,079
Nie, ale g³os to nie wszystko.

807
01:03:30,000 --> 01:03:34,920
- Jest te¿ has³o.|- Zaprogramowane has³o.

808
01:03:36,159 --> 01:03:38,039
Jakie?

809
01:03:43,000 --> 01:03:46,360
Nancy Babich.

810
01:04:24,000 --> 01:04:25,880
Jesteœmy na miejscu.

811
01:05:04,400 --> 01:05:08,199
Co to nie pokazujesz siê ostatnio?

812
01:05:08,320 --> 01:05:10,199
Witaj, Anthony.

813
01:05:12,440 --> 01:05:16,519
- Kopê lat.|- Tak.

814
01:05:16,559 --> 01:05:20,599
- Muszê siê ostrzyc.|- Poka¿ no siê.

815
01:05:21,239 --> 01:05:26,679
WejdŸ do œrodka.|Niech spojrzê.

816
01:05:30,800 --> 01:05:34,559
W ¿yciu nie widzia³em równie|niechlujnej czupryny.

817
01:05:36,159 --> 01:05:38,559
Obudzi³em siê dziœ|i wiedzia³em, ¿e ju¿ czas.

818
01:05:38,599 --> 01:05:40,840
Dobrze trafi³eœ.

819
01:05:41,880 --> 01:05:46,079
Powiedzia³em sobie,|¿e muszê siê ostrzyc.

820
01:05:46,119 --> 01:05:48,920
Mo¿e wpierw coœ przek¹sisz?

821
01:05:50,199 --> 01:05:52,000
Móg³bym.

822
01:05:52,039 --> 01:05:57,480
W lodówce mam dania na wynos|do posilania siê, gdy mnie najdzie g³ód.

823
01:06:10,360 --> 01:06:13,960
A wiêc poœlubi³eœ tê kobietê?

824
01:06:14,519 --> 01:06:20,679
- Tak. - Jej rodzina ma|niesamowit¹ fortunê.

825
01:06:21,280 --> 01:06:25,920
Nie s¹dzi³em, ¿e tak m³odo siê o¿enisz,|ale co ja tam mogê wiedzieæ?

826
01:06:26,920 --> 01:06:33,440
Mam puree z cieciorki i bak³a¿an|z ry¿em i orzechami.

827
01:06:33,480 --> 01:06:36,280
- Daj mi bak³a¿an.|- Dobrze.

828
01:06:37,599 --> 01:06:41,320
Twój ojciec nic nie mówi³ matce,|póki nie musia³.

829
01:06:41,639 --> 01:06:46,639
Po tym jak go zdiagnozowali,|nie trwa³o to d³ugo.

830
01:06:46,679 --> 01:06:49,679
Mia³eœ cztery latka.

831
01:06:49,960 --> 01:06:54,079
- Piêæ. - Dok³adnie|- A ty?

832
01:06:54,440 --> 01:07:00,159
- Dobrze siê trzymasz?|- Móg³bym powiedzieæ, ¿e nie narzekam.

833
01:07:00,199 --> 01:07:06,199
Ale zdecydowanie mam na co narzekaæ.|Tylko nie chcê, bo nie czas na to.

834
01:07:06,440 --> 01:07:09,679
Niech no pomyœlê,|czego mo¿emy siê napiæ.

835
01:07:09,760 --> 01:07:13,320
Jest kranówa, pijê teraz wodê.

836
01:07:13,360 --> 01:07:18,119
Mam jak¹œ butelczynê,|która siê z dawna uchowa³a.

837
01:07:18,159 --> 01:07:19,679
Napi³bym siê tego.

838
01:07:19,719 --> 01:07:25,280
Gdyby twój ojciec tu przyszed³|i zaproponowa³bym mu kranówê,

839
01:07:25,320 --> 01:07:31,400
to wyrwa³by mi ostatnie w³osy.

840
01:07:31,440 --> 01:07:34,320
Mo¿e zaprosimy mojego|kierowcê do œrodka?

841
01:07:34,360 --> 01:07:38,679
Niech te¿ zje bak³a¿ana.

842
01:07:43,360 --> 01:07:48,239
JeŸdzi³em kraciast¹ taksówk¹.|Wielk¹, na resorach.

843
01:07:48,320 --> 01:07:53,599
JeŸdzi³em po nocach, za m³odu.|Co mi mogli zrobiæ?

844
01:07:53,639 --> 01:07:55,920
Nocki nie s¹ dobre,|gdy ma siê ¿onê i dziecko.

845
01:07:55,960 --> 01:08:00,119
Za dnia te¿ nie by³o ró¿owo.

846
01:08:00,159 --> 01:08:02,400
Kocha³em moj¹ taksówkê.

847
01:08:02,960 --> 01:08:09,719
JeŸdzi³em 12 godzin non stop.|Stawa³em tylko na siusiu.

848
01:08:11,039 --> 01:08:14,880
Raz inna taksówka potr¹ci³a cz³owieka|i wlecia³ prosto we mnie.

849
01:08:14,920 --> 01:08:18,159
Przelecia³ w powietrzu|i wpad³ prosto na moj¹ szybê.

850
01:08:18,199 --> 01:08:22,239
Prosto na mnie.|Wszêdzie krew.

851
01:08:22,279 --> 01:08:26,680
Nigdy nie wyje¿d¿am bez p³ynu do szyb.

852
01:08:26,960 --> 01:08:30,079
W poprzednim ¿yciu by³em|p.o. sekretarza spraw zagranicznych.

853
01:08:30,119 --> 01:08:35,560
Mówiê mu: "wynocha!".|Jak mam jeŸdziæ z trupem na szybie?

854
01:08:35,600 --> 01:08:41,359
Jada³em za kó³kiem.|Mia³em kanapki w folii aluminiowej.

855
01:08:41,399 --> 01:08:45,720
Te¿ jada³em za kó³kiem.|Nie staæ mnie by³o na przerwy.

856
01:08:48,000 --> 01:08:53,039
Gdzie sika³eœ, Ibrahimie?|Ja pod Mostem Manhattañskim.

857
01:08:53,079 --> 01:08:54,880
Ja te¿ tam.

858
01:08:54,920 --> 01:09:00,359
W parkach i w zau³kach.|Raz na cmentarzu dla zwierz¹t.

859
01:09:01,000 --> 01:09:05,439
Pod pewnymi wzglêdami|noc jest lepsza.

860
01:09:08,439 --> 01:09:13,720
Spêdza³em tu cztery|godziny dziennie.

861
01:09:13,760 --> 01:09:19,199
Pomaga³em ojcu w zak³adzie,|a nocami jeŸdzi³em moj¹ ukochan¹ taksówk¹.

862
01:09:20,439 --> 01:09:28,439
Mia³em wiatraczek na baterie,|bo w tamtych czasach nie by³o klimy.

863
01:09:28,479 --> 01:09:34,399
I kubek z magnesikiem,|do stawiania na desce.

864
01:09:34,439 --> 01:09:41,319
Kierownica mia³a obicie w zebrê.|Nad lusterkiem zdjêcie córki.

865
01:09:41,479 --> 01:09:44,640
Ten m³ody przyszed³ do mnie|na pierwsze strzy¿enie w ¿yciu.

866
01:09:45,279 --> 01:09:48,520
Nie chcia³ siedzieæ w samochodziku.

867
01:09:48,560 --> 01:09:55,159
Ojciec próbowa³ go usadziæ,|a on dar³ siê wniebog³osy.

868
01:09:55,479 --> 01:10:00,279
Posadzi³em go tam, gdzie teraz.|Ojciec go przytrzymywa³.

869
01:10:00,319 --> 01:10:06,439
Jego ojca te¿ strzyg³em, gdy by³ ma³y.

870
01:10:08,199 --> 01:10:14,600
Gdzie jest szef ochrony?|Nie ma go tutaj.

871
01:10:14,640 --> 01:10:16,680
Jesteœmy sami.

872
01:10:17,880 --> 01:10:20,680
Da³em mu wolne na resztê wieczoru.

873
01:10:21,479 --> 01:10:25,239
Masz broñ w samochodzie?

874
01:10:25,640 --> 01:10:30,159
- Broñ?|- Broñ, wiesz co to znaczy?

875
01:10:30,399 --> 01:10:33,720
- Mia³em pistolet, ale go wyrzuci³em.|- Czemu?

876
01:10:36,319 --> 01:10:39,720
Nie chcia³em nic planowaæ.|Nie wybiega³em myœlami w przód.

877
01:10:39,760 --> 01:10:41,760
Nie przedsiêbra³em|œrodków ostro¿noœci.

878
01:10:41,800 --> 01:10:44,239
Wiesz, jak to brzmi?

879
01:10:44,279 --> 01:10:46,880
Myœla³em, ¿e z ciebie cwaniak,

880
01:10:46,920 --> 01:10:52,800
który mia¿d¿y ludzi w mgnieniu oka.|Teraz mam w¹tpliwoœci.

881
01:10:52,840 --> 01:10:57,880
Syn Mike’a Packera|mia³ pistolet i go wyrzuci³?

882
01:10:57,960 --> 01:11:00,720
- Co to ma byæ?|- W³aœnie, co to?

883
01:11:00,760 --> 01:11:04,199
W tej okolicy!|A ty mia³eœ pistolet.

884
01:11:04,439 --> 01:11:06,800
Cz³owiek musi mieæ siê na bacznoœci.

885
01:11:06,840 --> 01:11:08,800
W tej okolicy!

886
01:11:08,840 --> 01:11:13,439
Nie przejdziesz piêciu kroków|po zmroku, bo ciê zabij¹.

887
01:11:13,479 --> 01:11:16,720
A jak bêdziesz gard³owa³,|zrobi¹ to bez poœpiechu.

888
01:11:16,760 --> 01:11:19,039
Najpierw wypruj¹ ci flaki.

889
01:11:21,880 --> 01:11:26,560
Co ci siê sta³o w oko?

890
01:11:28,000 --> 01:11:34,199
Dobrze widzê, mogê prowadziæ.|Przeszed³em ich testy.

891
01:11:36,479 --> 01:11:39,000
By³eœ bity i torturowany.

892
01:11:39,079 --> 01:11:43,000
Po zamachu wojskowym,|przez bezpiekê.

893
01:11:43,399 --> 01:11:48,000
Myœleli, ¿e ciê zabili.|Strzelili ci w twarz.

894
01:11:48,039 --> 01:11:50,279
Zostawili na œmieræ.

895
01:11:52,319 --> 01:11:57,720
Kocha³em taksówkê.|Po³yka³em jedzenie.

896
01:11:58,039 --> 01:12:05,000
JeŸdzi³em co noc po 12 godzin.|Bez urlopów.

897
01:12:05,199 --> 01:12:08,479
A jak siê chroni³em?

898
01:12:34,439 --> 01:12:37,800
- Muszê ju¿ iœæ.|- Jak to?

899
01:12:40,279 --> 01:12:43,840
Nie wiem jak.|O tak.

900
01:12:43,880 --> 01:12:47,239
Daj mi zrobiæ lew¹ stronê.|¯eby by³o równo.

901
01:12:47,279 --> 01:12:50,039
Wrócê.|S³owo.

902
01:12:50,079 --> 01:12:53,840
Usi¹dê i dokoñczysz.

903
01:13:07,239 --> 01:13:10,880
- Ibrahimie, powiedz mi jedno.|- Co?

904
01:13:13,399 --> 01:13:18,920
Te d³ugie limuzyny, które kr¹¿¹ po ulicach...|Tak siê zastanawiam.

905
01:13:18,960 --> 01:13:21,000
Tak?

906
01:13:24,720 --> 01:13:27,199
Gdzie parkuj¹ w nocy?

907
01:13:28,039 --> 01:13:35,319
Potrzebuj¹ du¿o miejsca.|Przy lotniskach czy na Meadowlands?

908
01:13:35,479 --> 01:13:39,920
Na Long Island?|W New Jersey?

909
01:13:39,960 --> 01:13:44,359
Ja jadê do New Jersey.|Limuzyna zostaje tutaj.

910
01:13:48,119 --> 01:13:52,119
Na nastêpnej ulicy jest parking|podziemny tylko dla limuzyn.

911
01:13:52,159 --> 01:13:58,359
Zostawiam pañski samochód, biorê swój|i jadê do domu przez cuchn¹cy tunel.

912
01:14:32,680 --> 01:14:37,159
Rano mo¿na tu zobaczyæ dziesi¹tki|ludzi w bia³ych kombinezonach,

913
01:14:37,199 --> 01:14:43,319
myj¹cych limuzyny.|Ca³y plac w limuzynach, œcierki ino furcz¹.

914
01:15:31,239 --> 01:15:34,199
/Eriku Michaelu Packerze!

915
01:17:42,119 --> 01:17:44,199
Nancy Babich.

916
01:18:04,920 --> 01:18:08,199
- Co ty tutaj robisz?|- To nie jest pytanie.

917
01:18:08,479 --> 01:18:11,800
Pytanie, czemu chcesz|mnie zabiæ?

918
01:18:12,520 --> 01:18:16,520
To nie jest pytanie.|OdpowiedŸ jest zbyt oczywista.

919
01:18:18,359 --> 01:18:22,680
Chcê ciê zabiæ, poniewa¿ chcê|dokonaæ w ¿yciu czegoœ wa¿nego.

920
01:18:24,520 --> 01:18:26,199
Widzisz, jakie to proste?

921
01:18:28,640 --> 01:18:32,960
Nie jesteœ myœlicielem.|W mojej g³owie k³êbi¹ siê myœli.

922
01:18:34,279 --> 01:18:38,039
- Daj mi papierosa.|- Daj mi drinka.

923
01:18:38,920 --> 01:18:42,680
Poznajesz mnie?|Nie widzê ciê wyraŸnie.

924
01:18:43,800 --> 01:18:47,119
Usi¹dŸ.|Pogadamy.

925
01:18:47,960 --> 01:18:51,640
Dobrze, chêtnie.

926
01:18:57,159 --> 01:19:02,520
Usi¹œæ i pogadaæ.|To by³ d³ugi dzieñ.

927
01:19:03,039 --> 01:19:05,319
Rzeczy, ludzie...

928
01:19:06,359 --> 01:19:10,680
Czas na filozoficzn¹ pauzê.|Refleksjê.

929
01:19:10,960 --> 01:19:12,920
Tak.

930
01:19:19,439 --> 01:19:23,079
Nie znasz siê na tej broni.|Strzela³em z takiej.

931
01:19:23,119 --> 01:19:27,199
To powa¿na broñ.|Podczas gdy to...

932
01:19:29,079 --> 01:19:32,840
Chcê urz¹dziæ strzelnicê w mieszkaniu.

933
01:19:33,239 --> 01:19:37,800
Czemu nie w biurze?|Ustaw ich pod œcian¹ i rozstrzelaj.

934
01:19:38,439 --> 01:19:42,560
Znasz moje biuro?|By³eœ tam?

935
01:19:42,600 --> 01:19:44,920
Myœlisz, ¿e kim jestem?

936
01:19:44,960 --> 01:19:47,159
Nie wiem. Kim?

937
01:20:00,640 --> 01:20:02,800
Mo¿e powiedz, jak siê nazywasz.

938
01:20:02,840 --> 01:20:05,000
Nazwisko nic ci nie powie.

939
01:20:05,039 --> 01:20:08,760
Kojarzê nazwiska lepiej ni¿ twarze.|Powiedz.

940
01:20:08,800 --> 01:20:10,760
Benno Levin.

941
01:20:10,800 --> 01:20:14,479
To fa³szywe nazwisko.

942
01:20:14,520 --> 01:20:16,399
Fa³szywe, nieprawdziwe.

943
01:20:16,439 --> 01:20:20,279
Poznajê ciê, by³eœ przy|bankomacie pod bankiem

944
01:20:20,319 --> 01:20:22,560
ko³o po³udnia.

945
01:20:24,279 --> 01:20:29,800
- Widzia³eœ mnie.|- Wygl¹da³eœ znajomo, nie wiem czemu.

946
01:20:30,039 --> 01:20:32,439
Mo¿e pracowa³eœ u mnie.

947
01:20:32,520 --> 01:20:35,479
Nienawidzisz mnie, chcesz|mnie zabiæ. W porz¹dku.

948
01:20:36,000 --> 01:20:43,800
Wszystko w moim i twoim ¿yciu|prowadzi³o do tego momentu.

949
01:20:45,119 --> 01:20:46,600
W porz¹dku.

950
01:20:49,640 --> 01:20:54,239
Napi³bym siê piwa w wysokiej szklance.

951
01:20:56,119 --> 01:20:58,399
Ciekawi mnie, ile masz lat.

952
01:20:58,439 --> 01:21:00,800
Myœlisz, ¿e ludzie tacy, jak ja,|siê nie zdarzaj¹?

953
01:21:00,840 --> 01:21:04,560
- Ile masz lat?|- Zdarzamy siê. 41.

954
01:21:04,880 --> 01:21:09,279
- Liczba pierwsza.|- Ale nieciekawa.

955
01:21:11,359 --> 01:21:16,319
Mo¿e skoñczy³em ju¿ 42.|Nie liczê, bo i po co?

956
01:21:21,800 --> 01:21:24,920
Sta³em siê zagadk¹ dla samego siebie.

957
01:21:26,079 --> 01:21:28,920
Tak mówi³ œw. Augustyn.

958
01:21:30,119 --> 01:21:32,600
W tym tkwi moja s³aboœæ.

959
01:21:32,640 --> 01:21:37,439
- Zawsze to jakiœ pocz¹tek. Refleksja nad samym sob¹.|- Nie mówiê o sobie.

960
01:21:38,039 --> 01:21:43,479
Tylko o tobie.|Przez ca³e ¿ycie sobie przeczysz.

961
01:21:43,520 --> 01:21:48,159
Dlatego doprowadzi³eœ|do w³asnej klêski.

962
01:21:48,600 --> 01:21:51,159
Po co tu jesteœ?

963
01:21:51,960 --> 01:21:55,039
To pierwsze, o co ciê zapyta³em,|gdy wyszed³em z toalety.

964
01:21:55,079 --> 01:21:57,079
Zauwa¿y³em toaletê.

965
01:21:58,720 --> 01:22:01,399
To pierwsza rzecz,|która rzuci³a mi siê w oczy.

966
01:22:07,600 --> 01:22:09,800
Co siê dzieje z odchodami?

967
01:22:12,239 --> 01:22:18,439
Pod spodem jest dziura.|Wybi³em dziurê w pod³odze.

968
01:22:19,159 --> 01:22:23,279
Ustawi³em ubikacjê tak,|¿e jedna dziura jest nad drug¹.

969
01:22:23,520 --> 01:22:26,880
Dziury s¹ ciekawe.|S¹ ksi¹¿ki na ich temat.

970
01:22:26,920 --> 01:22:30,840
S¹ ksi¹¿ki o gównie.

971
01:22:31,720 --> 01:22:34,520
Chcemy wiedzieæ,|czemu z w³asnej woli

972
01:22:34,560 --> 01:22:38,880
wchodzisz tam,|gdzie ktoœ chce ciê zabiæ.

973
01:22:39,119 --> 01:22:42,279
/Powiedz mi.|/ Czemu tu jestem?

974
01:22:42,920 --> 01:22:46,000
Ty mi powiedz.

975
01:22:48,920 --> 01:22:51,720
Z powodu nag³ej pora¿ki.

976
01:22:52,840 --> 01:22:55,600
Twoja samoocena dozna³a szoku.

977
01:23:01,479 --> 01:23:03,039
/Yuan.

978
01:23:04,000 --> 01:23:06,199
/Nie przewidzia³em yuana.

979
01:23:10,920 --> 01:23:13,439
Yuan?

980
01:23:15,479 --> 01:23:18,119
Nie wpasowa³ siê.

981
01:23:20,600 --> 01:23:25,520
- Yuan mi umkn¹³.|- I spowodowa³eœ klêskê.

982
01:23:27,640 --> 01:23:30,439
To siê wczeœniej nie zdarzy³o.

983
01:23:31,880 --> 01:23:36,239
- Straci³em do tego serce.|- Bo i tak nie mia³eœ serca.

984
01:23:37,000 --> 01:23:39,239
Daj mi papierosa.

985
01:23:40,520 --> 01:23:42,680
Nie palê papierosów.

986
01:23:49,680 --> 01:23:52,479
Wielka ambicja i pogarda...

987
01:23:52,680 --> 01:23:54,960
Potrafiê...

988
01:23:55,000 --> 01:23:59,560
wymieniæ rzeczy,|nazwaæ ¿¹dze, ludzi.

989
01:24:00,520 --> 01:24:05,000
le traktowaæ jednych, ignorowaæ innych,|jeszcze innych przeœladowaæ.

990
01:24:05,720 --> 01:24:08,199
Egocentryzm.

991
01:24:08,720 --> 01:24:11,319
Brak skrupu³ów.

992
01:24:12,359 --> 01:24:16,199
- To twoje talenty.|- Co jeszcze?

993
01:24:21,479 --> 01:24:25,239
- Przeczucie przedwczesnej œmierci.|- Co jeszcze?

994
01:24:25,359 --> 01:24:27,239
Co jeszcze...

995
01:24:30,279 --> 01:24:32,239
Sekretne w¹tpliwoœci.

996
01:24:33,720 --> 01:24:36,439
Do których nigdy siê nie przyznasz.

997
01:24:36,479 --> 01:24:38,520
Wiesz co nieco.

998
01:24:40,520 --> 01:24:43,239
Wiem, ¿e palisz cygara.

999
01:24:46,960 --> 01:24:51,119
Wiem wszystko, co o tobie|powiedziano i napisano.

1000
01:24:52,840 --> 01:24:59,159
Wiem, co widzê na twoim obliczu|po latach wpatrywania siê.

1001
01:24:59,760 --> 01:25:02,560
Pracowa³eœ dla mnie.|Co robi³eœ?

1002
01:25:07,159 --> 01:25:11,159
Analiza rynku walut.|Pracowa³em nad bahtem.

1003
01:25:11,199 --> 01:25:14,119
- Baht jest ciekawy.|- Kocha³em bahta!

1004
01:25:14,319 --> 01:25:21,319
Ale twój system jest tak wycyzelowany,|¿e nie nad¹¿a³em. Jest tak mikroskopijny.

1005
01:25:22,680 --> 01:25:25,640
Zacz¹³em nienawidziæ|pracê i ciebie,

1006
01:25:25,680 --> 01:25:29,600
cyfr na monitorze,|ka¿dej minuty ¿ycia.

1007
01:25:29,720 --> 01:25:32,359
Baht to sto satangów.

1008
01:25:35,079 --> 01:25:37,960
Jak siê naprawdê nazywasz?

1009
01:25:38,359 --> 01:25:40,520
Nic ci to nie powie.

1010
01:25:40,560 --> 01:25:42,600
Powiedz.

1011
01:25:45,359 --> 01:25:48,039
Richard Sheets.

1012
01:25:50,039 --> 01:25:51,880
Nic mi to nie mówi.

1013
01:25:53,920 --> 01:25:59,319
Myœlisz, ¿e ukrad³em twoje pomys³y?

1014
01:25:59,640 --> 01:26:02,600
- W³asnoœæ intelektualn¹?|- Czym s¹ twory wyobraŸni?

1015
01:26:02,760 --> 01:26:05,760
Sto rzeczy na minutê.

1016
01:26:07,920 --> 01:26:13,039
Cokolwiek sobie wyobra¿am,|dla mnie jest to realne.

1017
01:26:13,079 --> 01:26:16,520
Mam syndromy.|Czy s¹ realne?

1018
01:26:18,760 --> 01:26:21,399
Na przyk³ad malezyjski.

1019
01:26:21,920 --> 01:26:26,960
Rzeczy, w które wierzê, staj¹ siê faktami.|Maj¹ czas i miejsce.

1020
01:26:27,000 --> 01:26:30,119
Zmuszasz mnie do racjonalizacji.|Nie podoba mi siê to.

1021
01:26:31,159 --> 01:26:35,239
Drêczy mnie niepokój, ¿e mój|narz¹d p³ciowy cofa siê w g³¹b cia³a.

1022
01:26:35,279 --> 01:26:38,199
- Ale tak nie jest.|- Kurczy mi siê do brzucha.

1023
01:26:38,239 --> 01:26:42,279
- Ale tak nie jest.|- Czy tak, czy nie, ja to wiem.

1024
01:26:44,119 --> 01:26:46,000
Poka¿.

1025
01:26:48,640 --> 01:26:52,920
- Nie muszê patrzeæ.|- Istniej¹ zabobony.

1026
01:26:52,960 --> 01:26:58,520
Zdarzaj¹ siê epidemie.|Tysi¹ce ludzi lêka siê i cierpi.

1027
01:26:58,560 --> 01:27:02,159
Dobrze.

1028
01:27:03,800 --> 01:27:07,600
Ludzie tacy, jak ty, siê zdarzaj¹.|Rozumiem.

1029
01:27:07,640 --> 01:27:10,720
Wierzê w to, ale nie|w przemoc. Nie w broñ.

1030
01:27:10,760 --> 01:27:12,680
Broñ siê nie zgadza.

1031
01:27:12,720 --> 01:27:15,079
Nie jesteœ gwa³towny.

1032
01:27:16,279 --> 01:27:20,880
Przemoc powinna byæ realna,|oparta na prawdziwych powodach,

1033
01:27:20,920 --> 01:27:26,399
si³ach, które sprawiaj¹,|¿e musimy siê broniæ lub atakowaæ.

1034
01:27:26,680 --> 01:27:30,640
Zbrodnia, któr¹ chcesz pope³niæ,|to marna podróbka.

1035
01:27:30,680 --> 01:27:36,159
Zwietrza³a fantazja.|Ludzie to robi¹, bo inni to robi¹.

1036
01:27:40,439 --> 01:27:45,479
Kolejny syndrom,|coœ co pod³apa³eœ od innych.

1037
01:27:46,720 --> 01:27:51,239
- Nie stoi za tym ¿adna historia.|- Ta ca³a sprawa jest histori¹.

1038
01:27:51,439 --> 01:27:56,119
Jesteœ nieprzyzwoicie bogaty.

1039
01:27:56,520 --> 01:27:59,239
Tylko nie mów o swojej|dzia³alnoœci dobroczynnej.

1040
01:27:59,279 --> 01:28:03,479
- Nie prowadzê dzia³alnoœci|dobroczynnej. - Wiem.

1041
01:28:03,920 --> 01:28:06,800
Ty nie zazdroœcisz bogatym.|To nie twój tok rozumowania.

1042
01:28:06,840 --> 01:28:08,800
A jaki mam tok rozumowania?

1043
01:28:08,840 --> 01:28:12,800
Zm¹cony!|Dlatego jesteœ niezatrudnialny.

1044
01:28:12,840 --> 01:28:14,960
- Czemu?|- Bo chcesz zabijaæ.

1045
01:28:15,000 --> 01:28:16,439
Nie dlatego.

1046
01:28:16,479 --> 01:28:20,000
- W takim razie czemu?|- Bo œmierdzê.

1047
01:28:20,760 --> 01:28:24,159
- Pow¹chaj mnie!|- Ty mnie pow¹chaj.

1048
01:28:24,199 --> 01:28:29,079
Nawet gdy d¹¿ysz do samozniszczenia,|musisz upaœæ ni¿ej ni¿ inni, umrzeæ bardziej,

1049
01:28:29,119 --> 01:28:33,319
œmierdzieæ intensywniej ni¿ inni.

1050
01:28:33,680 --> 01:28:39,640
W prymitywnych plemionach, wódz,|który zniszczy³ najwiêcej swojego dobytku,

1051
01:28:39,680 --> 01:28:40,960
by³ najpotê¿niejszy.

1052
01:28:41,000 --> 01:28:42,960
Co jeszcze?

1053
01:28:43,000 --> 01:28:46,640
Ty masz wszystko, by ¿yæ, ja nic.

1054
01:28:46,680 --> 01:28:49,800
- To kolejny powód, by ciê zabiæ.|- Richardzie!

1055
01:28:49,840 --> 01:28:52,680
Nazywam siê Benno!

1056
01:28:54,239 --> 01:28:57,960
Jesteœ niespokojny,|bo czujesz, ¿e nie pe³nisz roli.

1057
01:28:58,119 --> 01:29:00,239
Nie masz w³asnego miejsca.

1058
01:29:02,239 --> 01:29:05,319
Ale zastanów siê, czyja to wina.

1059
01:29:05,960 --> 01:29:11,159
W istocie w spo³eczeñstwie jest ma³o|rzeczy do nienawidzenia. Pomyœl!

1060
01:29:12,039 --> 01:29:13,840
Pomyœl.

1061
01:29:17,079 --> 01:29:21,479
Przemoc wymaga sprawy.

1062
01:29:22,199 --> 01:29:23,760
Prawdy.

1063
01:29:26,000 --> 01:29:30,439
Na œwiecie nie ma nic,|poza innymi ludŸmi.

1064
01:29:33,279 --> 01:29:38,439
Ta myœl zaœwita³a mi kiedyœ.|To by³a myœl mojego ¿ycia.

1065
01:29:39,000 --> 01:29:41,439
Otaczaj¹ mnie inni ludzie.

1066
01:29:43,560 --> 01:29:47,279
"Kupowaæ i sprzedawaæ".|"ChodŸmy na obiad".

1067
01:29:47,319 --> 01:29:50,640
"To oni, a to ja".

1068
01:29:51,279 --> 01:29:59,560
Na ulicy œwiat³o przenika przeze mnie.|Jestem przeŸroczysty.

1069
01:30:01,239 --> 01:30:04,279
Pomyœla³em: "ci wszyscy inni ludzie…"

1070
01:30:04,920 --> 01:30:07,720
Jak siê staj¹ tym, kim s¹?

1071
01:30:10,760 --> 01:30:14,319
Nabrze¿e i parkingi.|Bilety lotnicze i komputery.

1072
01:30:14,359 --> 01:30:18,560
Restauracje, pe³ne rozmawiaj¹cych ludzi.

1073
01:30:18,600 --> 01:30:21,359
Podpisuj¹cych rachunki.

1074
01:30:21,399 --> 01:30:24,760
Wyjmuj¹cych rachunki|ze skórzanych teczek

1075
01:30:24,800 --> 01:30:27,439
sk³adaj¹cych podpisy|i oddzielaj¹cych rachunek

1076
01:30:27,479 --> 01:30:31,439
od kopii dla klienta i wk³adaj¹cych|karty z powrotem do kieszeni.

1077
01:30:31,479 --> 01:30:34,880
To jedno by wystarczy³o.

1078
01:30:34,920 --> 01:30:40,800
Ludzie ze skierowaniami|na badania lekarskie. To jedno...

1079
01:30:44,039 --> 01:30:48,560
Jestem bezradny w tym systemie,|który dla mnie nie ma sensu.

1080
01:30:48,600 --> 01:30:53,520
Chcesz, ¿ebym by³ bezradnym|¿o³nierzem robotem.

1081
01:30:54,119 --> 01:30:57,359
Bym móg³ byæ tylko bezradny.

1082
01:30:57,399 --> 01:31:02,880
Damskie buty ze swoimi|ró¿nymi nazwami.

1083
01:31:04,359 --> 01:31:08,199
Ludzie w parku za bibliotek¹.

1084
01:31:10,640 --> 01:31:12,960
Rozmawiaj¹cy w s³oñcu.

1085
01:31:16,880 --> 01:31:19,600
Twoja zbrodnia nie ma sumienia.

1086
01:31:20,079 --> 01:31:25,000
Nie przywiód³ ciê do niej|ucisk spo³eczny.

1087
01:31:25,039 --> 01:31:27,279
Nie cierpiê racjonalizacji.

1088
01:31:29,640 --> 01:31:33,279
Nie jesteœ przeciwko bogatym.|Nikt nie jest.

1089
01:31:33,479 --> 01:31:36,800
Wszyscy s¹ 10 sekund|od wzbogacenia siê, albo tak s¹dz¹.

1090
01:31:37,319 --> 01:31:38,800
Nie.

1091
01:31:41,319 --> 01:31:43,800
Twoja zbrodnia tkwi w g³owie.

1092
01:31:44,520 --> 01:31:47,560
Kolejny g³upiec ostrzeliwuje|restauracjê, bo tak.

1093
01:31:47,600 --> 01:31:52,119
Pociski wpadaj¹ przez œciany.|Beznadziejnie i g³upio.

1094
01:31:54,039 --> 01:31:58,039
Nawet twoja broñ to wymys³.|Jak siê nazywa?

1095
01:31:59,560 --> 01:32:02,600
Jak nazywaj¹ siê przyrz¹dy zamontowane|na lufie? Do czego s³u¿¹?

1096
01:32:02,640 --> 01:32:04,479
Dobra.

1097
01:32:05,319 --> 01:32:07,720
Nie mam na tyle mêskoœci,|by to wiedzieæ.

1098
01:32:07,760 --> 01:32:11,279
Mê¿czyŸni to wiedz¹.|Masz doœwiadczenie mêskoœci.

1099
01:32:11,880 --> 01:32:15,760
Nie jestem a¿ tak przewiduj¹cy.

1100
01:32:16,520 --> 01:32:19,600
To wszystko, co mogê zrobiæ,|by byæ osob¹.

1101
01:32:23,399 --> 01:32:27,600
Przemoc potrzebuje ciê¿aru.

1102
01:32:28,520 --> 01:32:31,199
Celu.

1103
01:32:33,720 --> 01:32:35,800
Co robisz?

1104
01:32:37,680 --> 01:32:39,840
Nie wiem.

1105
01:32:41,000 --> 01:32:42,920
Mo¿e nic.

1106
01:33:14,039 --> 01:33:16,560
Mam asymetryczn¹ prostatê.

1107
01:33:18,640 --> 01:33:20,840
Ja te¿.

1108
01:33:25,119 --> 01:33:27,399
Co to znaczy?

1109
01:33:36,439 --> 01:33:41,840
Nic. To nic groŸnego.|Nieszkodliwe odchylenie od normy.

1110
01:33:41,880 --> 01:33:46,760
Nie ma siê czym przejmowaæ,|zw³aszcza w twoim wieku.

1111
01:33:48,640 --> 01:33:51,199
Trzeba by³o ws³uchaæ siê|w swoj¹ prostatê.

1112
01:33:52,079 --> 01:33:55,880
Próbowa³eœ przewidzieæ zachowanie yuana|w oparciu na wzorcach natury.

1113
01:33:55,920 --> 01:34:00,039
Oczywiœcie, matematycznych|w³aœciwoœciach s³ojów drzew,

1114
01:34:00,439 --> 01:34:06,159
ziaren s³onecznika, spiral galaktycznych.|Nauczy³em siê tego od bahta.

1115
01:34:06,199 --> 01:34:10,960
Uwielbia³em przenikanie siê natury|i liczb. Ty mnie tego nauczy³eœ.

1116
01:34:11,000 --> 01:34:15,720
Uczyni³eœ tê formê analizy|precyzyjn¹ do bólu.

1117
01:34:15,760 --> 01:34:19,479
- Ale po drodze o czymœ zapomnia³eœ.|- O czym?

1118
01:34:19,520 --> 01:34:25,119
O odchyleniach,|drobnych anomaliach.

1119
01:34:26,279 --> 01:34:28,600
Szuka³eœ równowagi.

1120
01:34:28,640 --> 01:34:33,000
Harmonii, równoœci,|symetrii, wiem.

1121
01:34:33,520 --> 01:34:35,479
Znam ciê.

1122
01:34:37,079 --> 01:34:41,520
Ale yuana powinieneœ by³ rozpatrywaæ|w kategorii tików i osobliwoœci.

1123
01:34:42,119 --> 01:34:45,479
Ma³e zboczenie, przypadek.

1124
01:34:46,680 --> 01:34:52,359
- Spl¹tañ.|- OdpowiedŸ by³a w twoim ciele.

1125
01:35:01,000 --> 01:35:03,239
I tak muszê ciê zastrzeliæ.

1126
01:35:03,760 --> 01:35:08,720
Mo¿emy to przedyskutowaæ, ale bez tego|nie ma dla mnie przysz³oœci.

1127
01:35:08,760 --> 01:35:11,960
By³eœ w parku za bibliotek¹,

1128
01:35:12,000 --> 01:35:17,159
widzia³eœ ludzi, siedz¹cych na krzese³kach,|pij¹cych przy stolikach,

1129
01:35:17,479 --> 01:35:21,520
na tarasie, po pracy,|gdy powietrze nios³o ich g³osy,

1130
01:35:21,560 --> 01:35:24,359
i nie chcia³eœ ich wtedy pozabijaæ?

1131
01:35:25,159 --> 01:35:26,680
Nie.

1132
01:35:28,520 --> 01:35:32,479
Dosta³em koreañskiego ataku paniki.

1133
01:35:35,000 --> 01:35:40,199
Od t³umienia gniewu|przez te wszystkie lata.

1134
01:35:42,560 --> 01:35:44,880
Dosyæ tego.

1135
01:35:45,000 --> 01:35:48,560
Musisz umrzeæ.

1136
01:35:49,760 --> 01:35:53,680
Moja sytuacja uleg³a dziœ zmianie.

1137
01:35:55,680 --> 01:36:03,720
Ja mam moje zespo³y, ty masz Kompleks.|Upadek Ikara. Sam jesteœ sobie winien!

1138
01:36:05,000 --> 01:36:07,840
Polecia³eœ za blisko s³oñca.

1139
01:36:07,880 --> 01:36:13,600
Spadniesz metr w dó³ i poniesiesz|niezbyt bohatersk¹ œmieræ.

1140
01:36:23,960 --> 01:36:29,239
Choæ miêdzy palcami stóp|mam grzyb, który do mnie przemawia.

1141
01:36:30,960 --> 01:36:36,439
Choæ to on kaza³ mi ciê zabiæ. Mimo to,|twoj¹ œmieræ t³umaczy twoja pozycja na œwiecie.

1142
01:36:36,560 --> 01:36:40,079
Twoje mieszkanie i to,|ile za nie zap³aci³eœ.

1143
01:36:40,399 --> 01:36:44,800
Twoje codzienne badania lekarskie.|To jedno...

1144
01:36:46,079 --> 01:36:50,640
Codzienne badania.

1145
01:36:51,920 --> 01:36:57,159
Limuzyna, która zu¿ywa powietrze,|potrzebne do oddychania ludziom w Bangladeszu.

1146
01:36:57,199 --> 01:36:59,279
To jedno.

1147
01:37:00,279 --> 01:37:02,359
Nie rozœmieszaj mnie.

1148
01:37:03,880 --> 01:37:06,159
Rozœmieszam ciê?

1149
01:37:08,560 --> 01:37:12,760
Wymyœlasz to na poczekaniu.|W ¿yciu nie martwi³eœ siê o innych.

1150
01:37:15,840 --> 01:37:17,439
Dobrze.

1151
01:37:19,800 --> 01:37:24,880
Wystarczy powietrze, którym oddychasz,|myœli, które masz...

1152
01:37:28,279 --> 01:37:32,119
Grzyb do ciebie przemawia?|Pytam powa¿nie.

1153
01:37:32,239 --> 01:37:36,199
Ludzie s³ysz¹ ró¿ne rzeczy,|g³os boga.

1154
01:37:45,399 --> 01:37:51,800
Ju¿ po tobie.|Wydajesz siê martwy od stu lat.

1155
01:37:52,960 --> 01:37:56,199
Od stuleci.|Jak królowie.

1156
01:37:57,239 --> 01:38:01,279
Monarchowie w pi¿amach,|jedz¹cy baraninê.

1157
01:38:04,239 --> 01:38:08,079
Nigdy dot¹d nie wypowiedzia³em|s³owa "baranina". Nagle mnie nasz³o.

1158
01:38:08,119 --> 01:38:10,359
Baranina.

1159
01:38:21,439 --> 01:38:26,680
Chcia³em, ¿ebyœ mnie uzdrowi³.|Wybawi³.

1160
01:38:29,119 --> 01:38:32,359
Chcia³em, ¿ebyœ mnie wybawi³.

1161
01:38:47,800 --> 01:38:51,359
Wersja polska: Shylock

1162
01:38:53,520 --> 01:38:56,720
korekta: Caffrey

1163
01:39:02,199 --> 01:39:04,000
  napisy do tej wersji dopasowa³  " stemil99"

